"un deuxième atelier sur" - Translation from French to Arabic

    • حلقة عمل ثانية بشأن
        
    Le Président a participé à un deuxième atelier sur la conception et la technologie de l'habitat et des établissements ruraux, à Mérida en 1997. UN حضر الرئيس حلقة عمل ثانية بشأن تصميم وتكنولوجيا المستوطنات اﻹسكانية والريفية، في ميريدا، في عام ١٩٩٧.
    Elle a également estimé que, sur la base des conclusions de cet examen, un deuxième atelier sur la possibilité de créer une instance permanente devrait être convoqué. UN وباﻹضافة الى ذلك، رأت، استناداً الى نتائج الاستعراض، أنه ينبغي الدعوة الى عقد حلقة عمل ثانية بشأن إنشاء المحفل.
    Ce projet donne suite à la demande de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technique concernant l'organisation d'un deuxième atelier sur les méthodologies en vue d'évaluer les résultats d'études de cas et d'améliorer le projet de lignes directrices techniques. UN يلبي هذا المشروع طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تنظيم حلقة عمل ثانية بشأن المنهجيات بغرض تقييم نتائج دراسات الحالات الافرادية وتعديل مشروع المبادئ التوجيهية التقنية.
    Le secrétariat a organisé un deuxième atelier sur la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement, comme demandé par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) à sa vingt-cinquième session. UN نظمت الأمانة حلقة عمل ثانية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، بناء على طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة والعشرين.
    Elle a également recommandé que la Commission des droits de l'homme, en se fondant sur les résultats de cet examen et du premier atelier, chargé d'examiner la possibilité de créer une instance permanente consacrée aux populations autochtones (atelier organisé à Copenhague en 1995), envisage la convocation d'un deuxième atelier sur le même thème. UN وأوصت الجمعية أيضا بأن تعمد لجنة حقوق اﻹنسان، معتمدة على نتائج ذلك الاستعراض والنتائج التي توصلت إليها حلقة العمل التي عقدت في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، إلى النظر في عقد حلقة عمل ثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين.
    Le Service a tenu à Jeddah (Arabie saoudite), en avril 2007, un deuxième atelier sur le cadre juridique universel contre le terrorisme à l'intention du personnel du Secrétariat général et de représentants des États membres de l'OCI. UN وعقد الفرع حلقة عمل ثانية بشأن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب لصالح موظفي الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وممثلي الدول الأعضاء فيها، وذلك في جدة بالمملكة العربية السعودية في نيسان/أبريل عام 2007.
    b) Déterminer la nécessité et, s'il y a lieu, la portée d'un deuxième atelier sur ces questions. UN (ب) تحديد الحاجة إلى عقد حلقة عمل ثانية بشأن هذه المسائل، ونطاقها عند الاقتضاء.
    Le secrétariat organisera à Lisbonne (Portugal), du 7 au 9 avril 2003, un deuxième atelier sur les directives techniques applicables aux ajustements. UN وتضطلع الأمانة بتنظيم حلقة عمل ثانية بشأن الإرشادات التقنية الخاصة بالتعديلات في لشبونة بالبرتغال من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2003.
    b) un deuxième atelier sur le niveau d'ambition à prévoir avant 2020, axé sur les possibilités d'atténuation et d'adaptation en matière d'utilisation des terres et animé par M. Gary Cowan (Australie), le 1er mai; UN (ب) حلقة عمل ثانية بشأن مستوى الطموح في الفترة ما قبل عام 2020 بالتركيز على فرص التخفيف والتكيف المتصلة باستخدام الأراضي، عقدت في 1 أيار/مايو ويسرها السيد غاري كوون (أستراليا)؛
    25. À sa vingt-quatrième session, le SBSTA a prié aussi le secrétariat de prévoir un deuxième atelier sur ces questions avant sa vingt-sixième session, sous réserve de l'obtention d'un financement complémentaire et en attendant les conclusions du SBSTA à sa vingt-cinquième session. UN 25- كما طلبت اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين من الأمانة أن تخطط لعقد حلقة عمل ثانية() بشأن هذه المسائل قبل دورتها السادسة والعشرين، رهناً بتوافر تمويل إضافي، وفي انتظار استنتاجات الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والعشرين.
    134. Le Groupe de travail a réitéré sa recommandation tendant à ce que le HCDH organise un deuxième atelier sur les peuples autochtones, les sociétés minières et les droits de l'homme en vue d'établir, à l'intention du secteur privé, des directives fondées sur le respect des cultures et des traditions de ces communautés et le principe du consentement préalable, libre et éclairé. UN 134- وكرر الفريق العامل توصيته بأن تنظم مفوضية حقوق الإنسان حلقة عمل ثانية بشأن الشعوب الأصلية وشركات التعدين وحقوق الإنسان بغية إعداد مبادئ توجيهية للقطاع الخاص استناداً إلى احترام ثقافات تلك المجتمعات المحلية وتقاليدها ومبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Le Rapporteur spécial fait sienne cette recommandation et encourage le HautCommissariat à organiser un deuxième atelier sur ce thème ainsi que des formations appropriées sur les normes internationales des droits de l'homme et les populations autochtones à l'intention des représentants des sociétés privées. UN ويؤيد المقرر الخاص هذه التوصية، ويشجع أيضاً المفوضية على تنظيم حلقة عمل ثانية بشأن الموضوع إلى جانب تدريب ملائم على حقوق الإنسان لفائدة ممثلي الشركات يتناول حقوق الإنسان الدولية للسكان الأصليين(80).
    Se référant à la résolution 1996/41 de la Commission des droits de l'homme, dans laquelle la Commission avait pris note des recommandations de l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle envisage de convoquer un deuxième atelier sur la possibilité de créer une instance permanente, il a renouvelé la proposition de son gouvernement d'accueillir le deuxième atelier au début de l'année 1997. UN كما أشار الى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/١٤ الذي أحاطت فيه اللجنة علماً بتوصية الجمعية العامة بأن تنظر في عقد حلقة عمل ثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم، وكرر عرض حكومته لاستضافة حلقة العمل الثانية في أوائل عام ٧٩٩١.
    204. Le Groupe de travail a décidé de recommander au HautCommissariat d'organiser un deuxième atelier sur les enfants et les jeunes autochtones en coopération avec l'UNICEF, les organisations autochtones et les ONG de défense des droits de l'enfant. UN 204- وقرر الفريق العامل أن يوصي المفوضة السامية بأن تنظم حلقة عمل ثانية بشأن أطفال وشباب الشعوب الأصلية بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل.
    13. Le Président note qu'en plus du rapport de l'atelier sur les hypothèses et les conditions relatives à la réalisation d'objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie par les pays développés parties, tenu à Bangkok (Thaïlande), le rapport d'un deuxième atelier sur cette question, tenu à Bonn en juin 2011, est également disponible. UN 13- ويشير الرئيس إلى أنه فضلاً عن تقرير حلقة العمل المتعلقة بافتراضات وشروط الأهداف الكمية للبلدان المتقدمة الأطراف الرامية إلى خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل، المعقودة في بانكوك بتايلند()، هناك تقرير عن حلقة عمل ثانية بشأن هذا الموضوع، عُقدت في بون في حزيران/يونيه 2011.
    55. Le SBSTA a prié le secrétariat de prévoir un deuxième atelier sur les questions relatives à ce point de l'ordre du jour avant sa vingtsixième session (mai 2007), sous réserve de l'obtention d'un financement complémentaire et en attendant les conclusions du SBSTA à sa vingtcinquième session. VII. Questions méthodologiques relevant de la Convention UN 55- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العملية والتكنولوجية من الأمانة أن تخطِّط لعقد حلقة عمل ثانية بشأن المسائل المتصلة بهذا البند من جدول الأعمال، على أن تُعقد حلقة العمل هذه قبل انعقاد دورتها السادسة والعشرين (أيار/مايو 2007)، رهناً بتوفُّر تمويل إضافي، وبانتظار الاستنتاجات التي ستخلص إليها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more