"un dicton" - Translation from French to Arabic

    • مقولة
        
    • مقوله
        
    • وهناك مثل
        
    • يقول المثل
        
    • هناك قول مأثور
        
    • مثل يقول
        
    Ma mère citait un dicton populaire. Mélange pas cul et pain. Open Subtitles هناك مقولة قديمة أخبرتني بها أمي هل تريد سماعها؟
    J'ai eu un peu froid mais il y a un dicton dans le cyclisme... Open Subtitles لقد كانت أجواء باردة لكن هناك مقولة في لعب الدراجات
    Il y a un dicton qui dit... si tu ne sais pas pourquoi tu vis, tu n'as pas encore vécu. Open Subtitles هناك مقولة إذا لم تعرف ما تعيش لأجله فأنت لم تعيش بعد
    Vous avez un dicton sur les moments de désespoir, non ? Open Subtitles لديكم مقوله عن الأوقات العصيبه, أليس كذلك؟
    Dans la NFL, il y a un dicton : Open Subtitles تشارلز ، هُناك مقولة قديمة فى دورى كرة القدم
    Je sais que nos villes ont un passé compliqué, mais nous avons un dicton : Open Subtitles حسنا , الان انتي تتصرفين بوقاحة اتفهم بأن بلديتنا لهما تاريخ معقد ولكن لدينا مقولة في ايغلتون
    Quand il s'agissait de trouver des cachettes, nous avions un dicton Open Subtitles عندما يأتي الأمر لإيجاد المخابيء لدينا مقولة
    On enseigne un dicton aux patients du Service des Douleurs : Open Subtitles هناك مقولة تقول . إننا نعلم ألم الموضوع تحت الوصاية
    Il y a un dicton ici ne tourne jamais le dos dans une cellule ouverte. Open Subtitles هناك مقولة نستخدمها هنا لا تعطي ظهرك أبدا لباب زنزانة مفتوح
    En Angleterre, nous avons un dicton pour une telle situation. Open Subtitles في إنجلترا لدينا مقولة في حالة مثل هذه
    Chez nous, on a un dicton. "L'herbe est plus verte de tous les côtés". Open Subtitles أتعلمان، نملك مقولة هنا #العشب يَنْمو أكثر خضرةً في كل الجهات#
    On a un dicton : "Quand on est à 100 pieds sous la surface, le commandement revient à celui qui sait." Open Subtitles إنّ لدينا مقولة: "حينما يكون المئات بالأعماق، فإنّ السلطة تذهب للعالم."
    La grotte tient son nom d'un dicton. Open Subtitles اسم الكهف مشتقٌّ مِنْ مقولة قديمة
    Mon grand-père avait un dicton. Open Subtitles جدي كانت لديه مقولة
    Je ... ne pense pas que ce soit un dicton. Open Subtitles .... أنا . لا أعتقد أن هذه مقولة
    Chez nous aussi, y a un dicton : Open Subtitles لدينا مقولة صغيرة هنا في مدينة باي
    On a un dicton dans le milieu : "Que le spectacle foire". Open Subtitles هنا مقوله قديمه في برنامج اعمال " البرنامج يجب ان يستمر على نحو مخطىء "
    Selon un dicton chinois, les femmes soutiennent la moitié du ciel; dans certains domaines, c'est plus de la moitié qu'elles soutiennent. UN وهناك مثل صيني يقول إن النساء يرفعن نصف السماء. وفي بعض المجالات يمسكن بأكثر من النصف.
    Enfin, pour paraphraser un dicton chinois, chaque crise est en fait une occasion. UN وأخيرا، وكما يقول المثل الصيني، فإن كل أزمة هي فرصة وإن توارت.
    Il y a un dicton, ici. Open Subtitles هناك قول مأثور هنا، الجبال والآنهار يمكنها أن تتحرك.
    20. Selon un dicton, la première chose à faire quand on est au fond d'un trou est d'arrêter de creuser. UN 20- ثمة مثل يقول إن أول شيء عليك أن تفعله عندما تعلق في حفرة عميقة هو أن توقف الحفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more