"un directeur exécutif" - Translation from French to Arabic

    • مدير تنفيذي
        
    • ومدير تنفيذي
        
    • المدير التنفيذي للبرنامج
        
    En 1995, le gouvernement provisoire d'alors a créé un Comité interministériel sur les drogues ayant à sa tête un directeur exécutif. UN وفي عام ١٩٩٥، أنشأت الإدارة الانتقالية التي كانت قائمة آنذاك لجنة للمخدرات مشتركة بين الوزارات برئاسة مدير تنفيذي.
    Le Bureau du plein développement de la femme a récemment engagé 14 nouveaux membres du personnel et il a à sa tête un directeur exécutif. UN عيَّن المكتب المعني بتنمية المرأة مؤخرا 14 موظفا جديدا، ويرأسه مدير تنفيذي.
    Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement est dirigé par un directeur exécutif ayant le rang de sous-secrétaire général, qui est responsable de l'administration et de la mise en œuvre du projet. UN ويرأس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقرّ مدير تنفيذي برتبة أمين عام مساعد يتولّى مسؤولية إدارة وتنفيذ المشروع.
    Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l'Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام.
    Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l'Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام.
    Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l’Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس اﻷمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح اﻷمين العام.
    Un comité composé de juristes et ayant à sa tête un directeur exécutif coordonne les activités du Centre. UN وتقوم لجنة مؤلفة من أربعة متمرسين قانونيين بتنسيق أنشطة المركز، برئاسة مدير تنفيذي.
    Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l’Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام.
    La nouvelle Direction exécutive relèvera d'un directeur exécutif. UN وسيرأس الهيئة التنفيذية الجديدة للجنة مكافحة الإرهاب مدير تنفيذي.
    Elle a aussi été décidée qu'ONU-HABITAT serait dirigé par un directeur exécutif ayant rang de secrétaire général adjoint. Mme. UN كما تقرر أيضاً أن يرأس موئل الأمم المتحدة مدير تنفيذي بمستوى وكيل أمين عام.
    Le bureau serait dirigé par un directeur exécutif ayant rang de secrétaire général adjoint. UN وسيرأس المكتب مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام.
    Le secrétariat est dirigé par un directeur exécutif qui est élu par l'Assemblée sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام.
    Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l’Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس اﻷمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح اﻷمين العام.
    Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l’Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس اﻷمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح اﻷمين العام.
    un directeur exécutif a été nommé pour diriger le programme relatif à l'Iraq, qui fonctionnera maintenant en tant qu'unité distincte. UN وقد تم تعيين مدير تنفيذي لبرنامج العراق الذي سيعمل اﻵن ككيان منفصل.
    Grâce au soutien financier du HCDH, un directeur exécutif et un assistant ont été recrutés. UN وبدعم مالي من المفوضية، انتُدب مدير تنفيذي ومساعدة له.
    ii) Actuellement, le personnel de la Commission nationale pour les femmes et les enfants est composé d'un directeur exécutif et de dix cadres. UN ' 2` ويعمل حاليا في اللجنة الوطنية للمرأة والطفل مدير تنفيذي ويديرها 10 أعضاء.
    Les premiers arrangements de gouvernance prévoyaient la nomination par le Secrétaire général d'un directeur exécutif à la tête de l'UNOPS. UN وتنص ترتيبات الإدارة الأصلية على قيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين مدير تنفيذي لإدارة مكتب خدمات المشاريع.
    Il est à espérer que les récentes nominations d'un directeur exécutif et d'un directeur de projet accéléreront la mise en œuvre du plan. UN وأعرب عن أمله في أن يتم تعجيل تنفيذ المخطط بعد أن تم مؤخرا تعيين مدير تنفيذي ومدير للمشروع.
    Le HautCommissariat a versé une contribution financière devant permettre, pendant un an, de recruter un directeur exécutif et un assistant, et de couvrir une partie des dépenses de fonctionnement initial. UN وقدمت المفوضية الدعم لفترة سنة واحدة لتعيين مدير تنفيذي ومساعد لـه ودعم التكاليف التشغيلية الأولية.
    Le Centre disposera d'un Conseil des gouverneurs (ci-après appelé < < le Conseil > > ), d'un directeur exécutif et de personnel, et d'un comité technique. UN 5 - للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بكلمة " المجلس " ) ومدير تنفيذي وموظفون ولجنة تقنية.
    Au paragraphe 2 de la section II de sa résolution 2997 (XXVII) du 15 décembre 1972, l'Assemblée générale a décidé que le secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) aurait à sa tête un directeur exécutif, qu'elle élirait sur la proposition du Secrétaire général pour un mandat de quatre ans. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء الثاني من قرارها 2997 (د-27)، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1972، أن يرأس أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المدير التنفيذي للبرنامج الذي ينبغي أن تنتخبه الجمعية، بناء على ترشيح من الأمين العام، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more