"un document évolutif" - Translation from French to Arabic

    • وثيقة حية
        
    • وثيقة حيّة
        
    • وثيقة متطورة
        
    • وثيقة دائمة
        
    • وثيقة دينامية
        
    • وثيقة قابلة للتعديل
        
    Le programme type révisé était un document évolutif qui serait modifié en phase avec les normes de l'IFAC. UN وأُضيف أن المنهج النموذجي المنقح وثيقة حية وستعدل وفقا للتغيرات الحاصلة في آراء الاتحاد الدولي للمحاسبين.
    Il s'agit du point de départ d'un cheminement plus long, d'un document évolutif qui sera régulièrement revu. UN إنها نقطة البداية في رحلة أطول: إنها وثيقة حية ومتطورة ستكون عرضة للتنقيح بشكل دوري.
    Le Manuel de gestion des risques est un document évolutif, mis trimestriellement à jour. UN ويعد دليل إدارة المخاطر وثيقة حية يجري تعهدها فصليا.
    Quelle que soit l'approche adoptée, le document qui en résultera devrait être un document évolutif qui peut être adapté en fonction des circonstances. UN وأياً ما كان النهج الذي يُتّبع، فإن الوثيقة الناتجة عنه ينبغي أن تكون وثيقة حيّة يمكن تكييفها وفقا للظروف المتغيّرة.()
    Le Mécanisme est un document évolutif qui sera revu et amélioré. UN 20 - ومضى قائلا أن الآلية هي وثيقة متطورة سيجري استعراضها وتحسينها.
    Le Manuel de gestion des risques est un document évolutif, mis trimestriellement à jour. UN ويعد دليل إدارة المخاطر وثيقة حية يجري تعهدها فصليا.
    La politique d'investissement doit être un document évolutif révisé de temps à autre. UN وينبغي أن تكون سياسة الاستثمار وثيقة حية تخضع للتحديث من وقت إلى آخر.
    Les directives seront publiées dans un document évolutif qui sera mis à jour compte tenu de l'expérience des pays. UN وستُنشر المبادئ التوجيهية في شكل وثيقة حية سيجري استكمالها على أساس الخبرات المتاحة في البلدان.
    Ce plan, qui se fonde sur les connaissances acquises par l'organisation et sur son positionnement unique, est un document évolutif, appelé à être révisé et adapté en fonction des besoins. UN وتستفيد الخطة الاستراتيجية من معارف المنظمة المكتسبة ووضعها الفريد، وهي وثيقة حية يجري استعراضها وتعديلها حسب الاقتضاء.
    Le plan stratégique était un document évolutif qui serait étoffé à la lumière des débats et suivant l'évolution de la situation. UN وشدد على أن الخطة الاستراتيجية هي وثيقة حية ستستفيد من المناقشات المتواصلة والسياق المتغير.
    Il est censé être un document évolutif pouvant s'adapter aux besoins du plan mondial de surveillance. UN ويُقصد به أن يكون وثيقة حية قابلة للتطور لتلبية احتياجات خطة الرصد العالمية.
    En tant que telle, la Stratégie doit demeurer un document évolutif, un chantier non achevé. UN وبهذه الصفة، ينبغي أن تبقى الاستراتيجية وثيقة حية وعملا مستمرا.
    Le Manuel, élaboré en 1999 à l'initiative des titulaires de mandat, est un document évolutif qui fait régulièrement l'objet de révisions. UN والكتيب آلية وُضعت في عام 1999 بمبادرة من المكلفين بولايات، وهي وثيقة حية تخضع للتنقيح بانتظام.
    Mme Schöpp-Schilling déclare que la Convention aux Pays-Bas semble être véritablement un document évolutif. UN 21 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إن الاتفاقية، كما يبدو، هي بحق وثيقة حية في هولندا.
    Étant donné la mutation rapide de ce volet de la publication d'informations par les entreprises, tout guide sur les meilleures pratiques devrait être conçu comme un document évolutif pouvant être révisé et mis à jour ultérieurement pour refléter les dernières tendances et les derniers progrès en la matière. UN وأي إرشادات بشأن أفضل الممارسات، باعتبارها مجالاً سريع التطور من مجالات الإبلاغ من جانب الشركات، إنما تحتاج إلى وثيقة حية تخضع لتنقيحات وتحديثات لاحقة لكي تعكس آخر الاتجاهات والتطورات.
    Il a estimé que le manuel devrait être considéré comme un document évolutif susceptible d'être actualisé et amélioré à l'avenir. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ضرورة النظر إلى الدليل بوصفه وثيقة حية يمكن تحديثها وتحسينها في المستقبل.
    Il a dit qu'effectivement le plan de financement était un document évolutif qui serait ajusté afin de répondre aux besoins des pays de programme et des entités régionales et de tenir compte des faits nouveaux qui interviendraient dans les domaines tels que l'énergie et l'environnement. UN ووافق على أن الإطار هو وثيقة حية وسيتم تعديله وضبطه لمعالجة طلبات البرامج القطرية والكيانات الإقليمية، ومراعاة التطورات الأخرى في مجالات من قبيل الطاقة والبيئة.
    À son avis, les directives méthodologiques pour l'évaluation des besoins, telles qu'elles figurent dans le manuel du PNUD mentionné plus haut, devraient être considérées comme un document évolutif que l'on améliore constamment en se fondant sur les expériences des pays. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المنهجية القائمة، على النحو المبين في دليل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشار إليه أعلاه، ينبغي أن تعتبر وثيقة حية تتجدد وتتعزز باستمرار من خلال خبرات البلدان.
    Comme c'est l'usage en matière de négociations, un tel texte est conçu comme un < < document évolutif > > , que les Parties peuvent modifier et reconfigurer en introduisant de nouvelles idées. UN وكما جرت عليه العادة في الممارسة المتعلقة بالمفاوضات، فإنه يُتوخى أن يكون النص " وثيقة حيّة " فتقوم الأطراف بتعديلها وإضافة أفكار جديدة إليها.
    69. On s'est accordé à reconnaître que l'Outil constituait un document évolutif, qui nécessiterait d'être constamment actualisé et révisé pour prendre en compte les informations et données d'expérience les plus récentes. UN 69 - وساد اتفاق عام بأن مجموعة الأدوات إنما تمثل وثيقة متطورة تحتاج إلى أن تستكمل باستمرار وتنقح بحيث تُضَمَّن فيها المعلومات والخبرات الحديثة.
    Le cadre stratégique est un document évolutif. UN 5 - ويشكل الإطار الاستراتيجي وثيقة دائمة التطور.
    Une autre possibilité, appuyée par des participants, consistait à mettre au point le projet de principes directeurs et de l'intégrer au Manuel à l'intention des rapporteurs spéciaux, qui était un document évolutif pouvant faire l'objet de révisions périodiques. UN وهناك احتمال آخر، أيده المشتركون، هو صقل مشروع المبادئ التوجيهية ودمجها مع كتيب المقررين الخاصين، الذي يعتبر وثيقة دينامية تخضع لمراجعة دورية.
    La stratégie proposée est un document évolutif, qui sera régulièrement modifié, adapté et ajusté à mesure que progressera sa mise en œuvre et en fonction des circonstances sur le terrain. UN والاستراتيجية المقترحة وثيقة قابلة للتعديل سيستمر تعديلها وتكييفها مع تقدم تنفيذها ومع تطور الظروف في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more