ii) Un document d'information sur l'exécution, par les États parties, de toutes les obligations découlant de la Convention. | UN | `2` وثيقة معلومات أساسية عن امتثال الدول الأطراف لجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية. |
vi) Un document d'information sur l'état de l'universalisation de la Convention. | UN | `6` وثيقة معلومات أساسية عن الحالة المتعلقة بعالمية الاتفاقية. |
20. Mme Seneiya Kamotho a présenté Un document d'information sur les Masais du Kenya. | UN | 20- قدَّمت السيدة سينايا كاموثو ورقة معلومات أساسية عن شعب الماساي في كينيا. |
À cet égard, j'ai demandé au secrétariat de préparer Un document d'information sur une telle procédure. | UN | وقد رجوت من الأمانة في هذا السياق أن تُعد ورقة معلومات أساسية عن عملية الانتقاء. |
M. Akl a été invité à établir Un document d'information sur cette question en vue de son examen à ladite session. D. Lignes directrices concernant le mode | UN | ودُعي القاضي عقل إلى إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة لتنظر فيها المحكمة في تلك الدورة. |
b) Un document d'information sur l'évaluation de l'application par étapes dans les États membres. | UN | )ب( وثيقة معلومات أساسية بشأن تقييم الدول اﻷعضاء للمعالم. |
Nous gagnerions à disposer d'Un document d'information sur le sujet à cette occasion. | UN | ووجود ورقة معلومات عن هذا الموضوع من شأنه أن يؤيد مداولاتنا في المؤتمر. |
Un document d'information sur l'élection a été publié sous la cote E/ICEF/1994/L.21. | UN | وتوجد وثيقة معلومات أساسية عن الانتخاب في الوثيقة E/ICEF/1994/L.21. |
Un document d'information sur la question a été publié et communiqué au Conseil sous la cote UNEP/GC.23/INF/12. | UN | وقد نشرت وثيقة معلومات أساسية عن الموضوع وأتيحت للمجلس في الوثيقة UNEP/GC.23/INF/12. |
iii) Un document d'information sur les progrès scientifiques et techniques récents ayant un rapport avec la Convention, qui a été établi à partir de renseignements fournis par les États parties, ainsi que par les organisations internationales compétentes; | UN | `3` وثيقة معلومات أساسية عن التطورات العلمية والتكنولوجية الحديثة المتصلة بالاتفاقية، التي تم جمعها من المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بالإضافة إلى المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية المختصة؛ |
La Commission était également saisie d'Un document d'information sur l'enquête de l'Équipe spéciale sur l'application de la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique (CITI) et le représentant du Canada au sein de l'Équipe spéciale a procédé à une analyse des résultats de cette enquête. | UN | وأتيحت للجنة ورقة معلومات أساسية عن الدراسة الاستقصائية التي قامت بها فرقة العمل بشأن التقيد بالتصنيف الصناعي الموحد الدولي، وقدم ممثل كندا في فرقة العمل تحليلا لنتائجها. |
Il a préparé Un document d'information sur les études de l'environnement et la politique commerciale et a réuni un groupe de travail d'experts chargé d'examiner la compatibilité des modèles macro-économique et de la modélisation des évaluations de l'environnement. | UN | وقد أعد برنامج البيئة ورقة معلومات أساسية عن استعراضات البيئة وسياسات التجارة وعقد اجتماعا لفريق خبراء عامل لاستعراض التوافق بين نماذج تقييم الاقتصاد الكلي والبيئة. |
91. Dans le cadre de ses activités promotionnelles, le Département prépare actuellement Un document d'information sur les autochtones et les questions foncières. | UN | ٠٩- وكجزء من أنشطتها الترويجية، تعد اﻹدارة حالياً ورقة معلومات أساسية عن السكان اﻷصليين وقضايا اﻷرض. |
Elle a également demandé au Secrétariat d'établir Un document d'information sur le sujet. | UN | وطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة. |
Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'Un document d'information sur l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé. | UN | وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة معلومات أساسية بشأن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة. |
Au cours des consultations régionales de groupe tenues début juin, les États parties ont demandé que soit élaboré Un document d'information sur le sujet. | UN | وخلال مشاورات المجموعات الإقليمية التي جرت في بداية حزيران/يونيه، طلبت الدول الأطراف تقديم وثيقة معلومات أساسية بشأن هذا الموضوع. |
Établir Un document d'information sur la planification de l'adaptation au niveau national | UN | إعداد ورقة معلومات عن التخطيط الوطني للتكيف |
La Conférence des Parties a également demandé au secrétariat de diffuser, en coopération avec le FEM et ses agents de réalisation, Un document d'information sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés de projets et programmes de renforcement des capacités et de le publier sur le site Web de la Convention. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تقوم، بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة لها، بنشر وثيقة معلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من مشاريع وبرامج بناء القدرات وإدراجها على موقع الاتفاقية على الشبكة. |
La Commission sera saisie d'un rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) exposant les principales caractéristiques de la classification internationale des infractions à des fins statistiques et d'Un document d'information sur cette classification, qui constitue la première classification complète des infractions pénales au niveau international. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي يصف الملامح الرئيسية للتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، وهو أول هيكل كامل لتصنيف الجرائم الجنائية على الصعيد الدولي، ووثيقة معلومات أساسية عن الموضوع. |
Le Comité prend aussi note avec inquiétude de la publication par l'État partie d'Un document d'information sur la possibilité de restreindre encore le droit à l'aide juridictionnelle gratuite (art. 3, 11 et 16). | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق قيام الدولة الطرف بنشر ورقة للمشاورة تتعلق بإمكانية زيادة القيود المفروضة على الحق في الحصول على مساعدة قانونية مجانية (المواد 3 و11 و16). |
Le Groupe d'experts a discuté des éléments susceptibles d'être intégrés dans Un document d'information sur les moyens de soutenir le processus des PNA dans les PMA, et notamment des éléments ci-après: | UN | 20- ناقش فريق الخبراء عناصر ورقة معلومات بشأن السبل الكفيلة بدعم عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً. |
Un document d'information sur les enseignements tirés de la première année du processus a également été présenté à la Conférence. | UN | وعُرضت أيضا على المؤتمر ورقة معلومات خلفية عن الدروس المستخلصة من السنة الأولى لعملية الاستعراض. |
L'Organisation a établi Un document d'information sur le Libéria dans le contexte de la formule Arria. | UN | وقد أعدت المنظمة لمجلس الأمن ورقة إحاطة عن ليبريا في إطار صيغة آريا بشأن ليبريا(). |
Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'Un document d'information sur la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 2، ورقةُ معلومات خلفية عن الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم. |
Le secrétariat établira Un document d'information sur la question pour la dixième session du CST. | UN | وسوف تعد الأمانة وثيقة إعلامية عن المسألة لتقديمها إلى الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
En plus de la présente note, le secrétariat a préparé Un document d'information sur les procédures et dispositions relatives à la confidentialité mises en place dans le cadre d'autres accords et forums internationaux (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/13). | UN | 3 - وبالإضافة إلى هذه المذكرة، أعدت الأمانة وثيقة معلومات بشأن إجراءات السرية وترتيباتها بموجب اتفاقية واتفاقات ومنتديات دولية منتقاة (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/13). |
:: Publié Un document d'information sur la réduction des graffitis et autres nuisances à l'environnement entourant les systèmes de transport. | UN | أصدرت منشورا إرشاديا عن الحد من الرسوم المشوهة للمواصلات العامة وغيرها من المضايقات البيئية في شبكات المواصلات. |