Un représentant a proposé de mettre à disposition un document de séance contenant une analyse des types de décision à adopter par la Conférence des Parties. | UN | وعرض ممثل آخر أن يقوم بإعداد وإتاحة ورقة غرفة اجتماع تتضمن تحليلاً لأنواع المقررات التي ينتظر أن يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Le Coprésident a annoncé qu'un document de séance contenant un projet de décision sur une demande de dérogation pour utilisation des substances réglementées en laboratoire et à des fins d'analyse soumis par les États-Unis était affiché sur le portail de la réunion. | UN | وأعلن الرئيس المشارك أن هناك ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن إعفاء لمواد خاضعة للرقابة لأغراض الاستخدامات المختبرية والتحليلية مقدمة من الولايات المتحدة ومتاحة على موقع الاجتماع. |
Le Conseil serait en outre saisi d'un document de séance contenant un rapport intérimaire sur les activités du Groupe de travail sur la documentation, au titre du point 2 de l'ordre du jour. | UN | كما سيتلقى المجلس ورقة غرفة اجتماعات تتضمن تقريرا مؤقتا عن عمل الفريق العامل المعني بالوثائق سيتم النظر فيها في إطار البند ٢. |
81. Pour l'examen de ce point, il était saisi d'un document de séance contenant une proposition soumise par le Président concernant un plan de travail pluriannuel pour le Groupe de travail. | UN | 81- ومن أجل النظر في هذا البند، كانت أمام الفريق العامل ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن مقترحاً مقدَّماً من الرئيس بشأن خطة عمل متعدّدة السنوات من أجل الفريق العامل. |
Le représentant de l'Inde a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur le financement des installations de production de HCFC. | UN | 158- قدم ممثل الهند ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Pour l'examen de cette question, les participants à la Réunion étaient saisis d'un document de séance contenant un projet de décision sur le secteur des services et les refroidisseurs. | UN | 176 ولدى النظر في البند أعلاه، كان معروضاً على الاجتماع ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر بشأن قطع الخدمات والمبردات. |
Le représentant du Brésil a présenté un document de séance contenant un projet de décision portant sur les directives concernant les HCFC qui avaient été approuvées par le Comité exécutif du Fonds multilatéral à sa soixantième réunion. | UN | 76 - قدم ممثل البرازيل ورقة غرفة اجتماعات تحتوي على مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الذي أقرته اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها السادس عشر. |
Le représentant de la Colombie a soumis un document de séance contenant un autre projet de décision sur la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone en réserve. | UN | 32 - وقدّم ممثل كولومبيا ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر آخر بشأن إتلاف المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في المصارف. |
M. Rivera a ensuite rapporté que le groupe de contact était parvenu à un accord sur le texte de l'article 20 et avait produit un document de séance contenant ce texte. | UN | 148- وفي وقت لاحق، أفاد السيد رفيرا أن فريق الاتصال قد توصل إلى اتفاق بشأن نص المادة 20، وأنه صاغ ورقة غرفة اجتماع تتضمن ذلك النص. |
Le coprésident du Comité budgétaire a ensuite présenté un document de séance contenant un projet de décision sur la question, que les Parties ont approuvé pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. | UN | 66- وعقب ذلك، قدم الرئيس المشارك للجنة الميزانية ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن هذه المسألة أقرت الأطراف أن يجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى. |
Le Conseil serait en outre saisi d'un document de séance contenant un rapport intérimaire sur les activités du Groupe de travail sur la documentation, au titre du point 2 de l'ordre du jour. | UN | كما سيتلقى المجلس ورقة غرفة اجتماعات تتضمن تقريرا مؤقتا عن عمل الفريق العامل المعني بالوثائق سيتم النظر فيها في إطار البند ٢. |
Par la suite, le représentant du Secrétariat a présenté un document de séance contenant un projet de décision. | UN | 39- وبعد ذلك قدم ممثل الأمانة ورقة غرفة اجتماعات تتضمن مشروع مقرر. |
18. Enfin, la délégation mexicaine souhaiterait savoir à quelle date elle peut compter recevoir un document de séance contenant les réponses écrites qu'il a été promis de donner aux questions posées à la 53e séance de la Commission. | UN | ١٨ - واختتمت حديثها قائلة إن وفد بلدها يود معرفة متى يمكنه أن يتوقع استلام ورقة غرفة اجتماعات تتضمن الردود الخطية الموعود بها على اﻷسئلة التي طرحت أثناء الجلسة ٥٣ للجنة. |
Un représentant, s'exprimant également au nom d'autres pays, a présenté un document de séance contenant un projet de résolution concernant l'intégration d'une gestion rationnelle des produits chimiques dans les politiques et plans nationaux de développement. | UN | 75 - وقام أحد الممثلين، متكلماً نيابة عن عدد من البلدان، بعرض ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن مشروع قرار مقترح بشأن إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية. |
Un représentant, s'exprimant également au nom d'autres pays, a présenté un document de séance contenant un projet de résolution concernant l'intégration d'une gestion rationnelle des produits chimiques dans les politiques et plans nationaux de développement. | UN | 75 - وقام أحد الممثلين، متكلماً نيابة عن عدد من البلدان، بعرض ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن مشروع قرار مقترح بشأن إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية. |
b) un document de séance contenant des informations sur les activités menées par l'Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites dans le domaine du droit spatial (A/AC.105/C.2/2009/CRP.3). | UN | (ب) ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن معلومات عمّا تقوم المنظمة الدولية للاتصالات الساتلية المتنقلة من أنشطة تتعلق بقانون الفضاء (A/AC.105/C.2/2009/CRP.3). |
Le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a présenté, au nom du Groupe d'experts, un document de séance contenant une brève synthèse des rapports publiés au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وقدم ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، باسم فريق الخبراء، ورقة اجتماع تتضمن لمحة عامة مقتضبة وموجزا تجميعيا للتقارير التي وردت في إطار هذا البند. |
Le représentant de la Chine a présenté un document de séance contenant un résumé des mesures prises pour protéger le patrimoine culturel associé aux toponymes en Chine. | UN | 79 - وقدّم ممثل الصين ورقة اجتماع تتضمن موجزاً عن الإجراءات المتخذة لحماية التراث الثقافي للأسماء الجغرافية في الصين. |
Elle était également saisie d'un document de séance contenant le rapport du groupe de travail (E/CN.7/2009/CRP.7-E/CN.15/2009/CRP.7). | UN | وكان معروضا عليها أيضا ورقة اجتماع تتضمن تقرير الفريق العامل (E/CN.7/2009/CRP.7 - E/CN.15/2009/CRP.7). |
Le représentant de Cuba a présenté un document de séance contenant un projet de décision révisé sur l'élaboration de politiques régissant le secteur des services et les refroidisseurs. | UN | 179- قدم ممثل كوبا ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر منقح بشأن تطوير السياسات المنظمة لقطاع الخدمة والمبردات. |
Le représentant de la Colombie a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur l'approbation du nouveau coprésident du Groupe. | UN | 207- قدم ممثل كولومبيا ورقة غرفة اجتماعات تحتوي على مشروع مقرر بشأن التصديق على تعيين رئيس مشارك جديد للفريق. |
83. La Communauté européenne a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur les utilisations en laboratoire et aux fins d'analyse. | UN | 83- قدمت الجماعة الأوروبية ورقة غرفة اجتماع تحتوي على مشروع مقرر عن الاستخدامات المختبرية والتحليلية. |
102. Le représentant de la Communauté européenne a ensuite présenté un document de séance contenant un projet de décision visant à modifier le Protocole de Montréal pour avancer la date limite pour la communication des données annuelles. | UN | 102- ونتيجة لذلك، قدم ممثل الجماعة الأوروبية ورقة قاعة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن تعديل بروتوكول مونتريال بالنسبة لتقديم المواعيد النهائية للإبلاغ عن البيانات السنوية. |
30. Le représentant du Kenya a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur le commerce des produits de base et marchandises traités au bromure de méthyle. | UN | 30- قدم ممثل كينيا ورقة قاعة اجتماع تشتمل على مشروع مقرر بشأن التجارة في منتجات و/أو سلع معالجة ببروميد الميثيل. |
Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a présenté un document de séance contenant un projet de résolution concernant la Commission du développement durable. | UN | 132- تحدّث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان فعرض ورقة اجتماع تتضمّن مشروع قرار يتصل بلجنة التنمية المستدامة. |
152. Le Sous-Comité était également saisi d'un document de séance présentant un aperçu des cadres réglementaires nationaux régissant les activités spatiales (A/AC.105/C.2/2010/CRP.12) et d'un document de séance contenant une proposition de la Présidente du Groupe de travail quant à la structure possible du rapport final du Groupe (A/AC.105/C.2/2010/CRP.16). | UN | 152- وعرضت على اللجنة الفرعية ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن لمحة مجملة مخططية عن الأطر التنظيمية الوطنية الخاصة بالأنشطة الفضائية (A/AC.105/C.2/2010/CRP.12)، وورقة غرفة اجتماعات تتضمّن اقتراحا من رئيسة الفريق العامل بشأن هيكل أولي للتقرير النهائي للفريق العامل (A/AC.105/C.2/2010/CRP.16). |
Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a présenté un document de séance contenant une proposition de directive pour les correspondants nationaux de l'Approche stratégique dans le cadre des efforts déployés pour renforcer et hiérarchiser les capacités nationales de gestion des produits chimiques. | UN | 71 - وقدم ممثل كان يتحدث نيابة عن مجموعة بلدان ورقة غرفة اجتماع تضم مقترحاً بمبادئ توجيهية لحلقات الاتصال الوطنية ذات الصلة بالنهج الاستراتيجي وذلك كجزء من الجهود المبذولة لتعزيز وتحديد أولويات القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية. |
Un représentant a déclaré que l'absence de dispositions obligatoires pouvait remettre en cause les objectifs de l'instrument sur le mercure et a attiré l'attention sur un document de séance contenant des propositions spécifiques soumises par un groupe de pays. | UN | وقال أحد الممثلين إن عدم وجود مثل هذه الأحكام يمكن أن يقوض أهداف صك الزئبق، ووجه الانتباه إلى ورقة غرفة اجتماع تضمنت مقترحات محددة قدمتها مجموعة من البلدان. |
La Conférence a ensuite examiné un document de séance contenant un projet de décision présentant une procédure qui permettrait d'actualiser le Plan proposé par le petit groupe de rédaction. | UN | وبعد ذلك تناول المؤتمر ورقة قاعة اجتماع تضمنت مشروع مقرر بشأن إجراء خاص بتحديث الخطة اقترحه فريق الصياغة المصغر. |
Par la suite, la présidente du groupe de rédaction a présenté un document de séance contenant une version révisée du projet de décision. | UN | 115- وفي وقت لاحق، قدم رئيس فريق الصياغة ورقة اجتماع تحتوي على النسخة المنقحة من مشروع المقرر. |