"un document de travail intitulé" - Translation from French to Arabic

    • ورقة عمل بعنوان
        
    • ورقة عمل معنونة
        
    • ورقة عمل عنوانها
        
    • ورقة للمناقشة بشأن
        
    • ورقة معلومات أساسية معنونة
        
    En 2008, l'Allemagne a présenté au Comité préparatoire de la Conférence des Parties de 2008 un document de travail intitulé < < Donner un nouvel élan au Traité sur la production de matières fissiles > > . UN وفي عام 2008، قدمت ألمانيا إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 ورقة عمل بعنوان ' ' إيجاد زخم جديد لأجل وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية`` باعتبارها مساهمة مفاهيمية.
    Ces propositions sont présentées dans un document de travail intitulé < < Pour un cadre de responsabilisation > > et portent sur un certain nombre de questions telles que les conférences annuelles, les procédures d'amélioration des mesures de confiance et l'appui concerté pour leur mise en œuvre. UN وترد تلك المقترحات في ورقة عمل بعنوان " إطار عمل للمساءلة " ، وتشمل عددا من المسائل مثل الاجتماعات السنوية والإجراءات اللازمة لتدابير بناء الثقة المحسنة والتنفيذ المنظم لتقديم الدعم.
    Le Japon a présenté au Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer des propositions visant à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire aux fins de l'avènement définitif d'un monde sans armes nucléaires un document de travail intitulé < < Les jalons d'un monde sans armes nucléaires > > . UN وقدمت اليابان ورقة عمل بعنوان " لبنات بناء عالم خال من الأسلحة النووية " إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    7. Ensuite, le Président a présenté un document de travail intitulé " Directives pour les transferts internationaux d'armes dans le contexte de la résolution 46/36 H " , qu'on trouvera dans le document A/CN.10/1994/WG.III/CRP.2. UN " ٧ - وبعد ذلك قدم الرئيس ورقة عمل معنونة `مبادئ توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق القرار ٤٦/٣٦ حاء`، على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.10/1994/ WG.III/CRP.2.
    20. un document de travail intitulé " Examen de l'application de la Déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement " a été présenté par l'Inde (A/CN.10/191). UN ٢٠ - ورقة عمل معنونة " استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " ، مقدمة من الهند (A/CN.10/191).
    À la dernière réunion d'experts, la République de Corée a présenté un document de travail intitulé < < Activités et vues relatives à la coopération et à l'assistance internationales en vue de promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine des maladies infectieuses > > . UN وفي الاجتماع الأخير للخبراء، قدّمت جمهورية كوريا ورقة عمل بعنوان " أنشطة وآراء حول التعاون الدولي والمساعدات الدولية الرامية إلى حفز بناء القدرات في مجال الأمراض المعدية " .
    En mai dernier, à la troisième réunion du Comité préparatoire, le Canada a diffusé un document de travail, intitulé < < Renforcer le processus d'examen du TNP > > (NPT/CONF. 2010/PC.III/WP. 8). UN وفي أيار/مايو الماضي، في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، وزعت كندا ورقة عمل بعنوان " تعزيز العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.8).
    En outre, le Japon a présenté un document de travail intitulé < < Activités du Japon dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.3). UN وفضلا عن ذلك، قدمت اليابان ورقة عمل بعنوان " جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار " (NPT/CONF.2010/PC.1/WP.3).
    288. Le Comité a rappelé qu'à sa cinquantième session, en 2007, son Président avait présenté un document de travail intitulé " Rôle et activités futurs du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique " (A/AC.105/L.268 et Corr.1), sur lequel un débat fructueux avait été tenu. UN 288- استذكرت اللجنة أن رئيس اللجنة في دورتها الخمسين، عام 2007، قد قدّم ورقة عمل بعنوان " دور لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأنشطتها في المستقبل " (A/AC.105/L.268 وCorr.1)، وأن مناقشات مثمرة دارت بشأن ورقة العمل تلك.()
    un document de travail intitulé < < Roster of Good Practices in the Promotion of Business Linkages > > avait été établi en vue des discussions qui auraient lieu pendant ces manifestations. UN وأُعدت من أجل المناقشة أثناء الحدثين الجانبيين ورقة عمل بعنوان " قائمة بأفضل الممارسات في مجال النهوض بالروابط في مجال نشاط الأعمال " .
    Du fait de cet état des choses peu satisfaisant, l'Irlande et six autres pays ont présenté un document de travail intitulé < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : le besoin d'un nouvel ordre du jour > > qui est un programme d'action réaliste menant à un monde exempt d'armes nucléaires. UN وفي مواجهة هذه الحالة التي لا تبعث على الارتياح، قدمت أيرلندا وست دول أخرى ورقة عمل بعنوان: " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " ، وهي برنامج عمل واقعي من شأنه أن يفضي إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    un document de travail intitulé «Création de zones exemptes d’armes nucléaires sur la base d’arrangements librement conclus entre les États de la région concernée» a été présenté par l’Inde (A/CN.10/1998/WG.I/WP.2). UN ٧١ - قدمت الهند ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1998/WG.I/WP.2(.
    15. un document de travail intitulé " Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée " a été présenté par la Mongolie (A/CN.10/195). UN ١٥ - قدمت منغوليا ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/195(.
    17. un document de travail intitulé " Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée " a été présenté par le Japon (A/CN.10/1997/WG.I/WP.2). UN ١٧ - قدمت اليابان ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1997/WG.I/WP.2(.
    19. un document de travail intitulé " Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée " a été présenté par l'Afrique du Sud (A/CN.10/1997/WG.I/WP.4). UN ٩١ - قدمت جنوب أفريقيا ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1997/WG.I/WP.4(.
    À cet égard, le Gouvernement du Canada a présenté un document de travail intitulé < < Renforcement du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires > > . UN وفي هذا الصدد، قدمت حكومة كندا ورقة عمل معنونة " تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " .
    Au cours de la quatrième réunion, le Président a présenté un document de travail intitulé < < Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires > > . UN وفي الاجتماع الرابع، عرض الرئيس ورقة عمل معنونة " توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " .
    À cette fin, la Chine a présenté un document de travail intitulé < < Éléments possibles d'un futur instrument juridique international relatif à la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace > > publié sous la cote CD/1645. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت الصين ورقة عمل معنونة " عناصر ممكنة للصك القانوني الدولي المقبل المتعلق بمنع تسليح الفضاء الخارجي " صدرت في الوثيقة CD/1645.
    Le Japon attache la plus haute importance à l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et a soumis un document de travail intitulé < < Activités du Japon dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > (NPT/CONF.2005/WP.31). UN 55 - وقال إن اليابان تعلق أهمية قصوى على ثقافة نزع السلاح وعدم الانتشار وقدمت ورقة عمل معنونة " جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار " (NPT/CONF.2005/WP.31).
    Le Japon attache la plus haute importance à l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et a soumis un document de travail intitulé < < Activités du Japon dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > (NPT/CONF.2005/WP.31). UN 55 - وقال إن اليابان تعلق أهمية قصوى على ثقافة نزع السلاح وعدم الانتشار وقدمت ورقة عمل معنونة " جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار " (NPT/CONF.2005/WP.31).
    a) un document de travail intitulé < < Moyens de parvenir au désarmement nucléaire > > , présenté par le Président du Groupe de travail I (A/CN.10/2003/ WG.I/WP.1); UN (أ) ورقة عمل عنوانها " السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي " قدمها رئيس الفريق العامل الأول (A/CN.10/2003/WG.I/WP.1)؛
    En juin 2011, le Gouvernement a rendu public un document de travail intitulé Stronger Futures in the Northern Territory (Un avenir meilleur pour le Territoire du Nord) qui doit servir de base pour engager des consultations avec les aborigènes du Territoire du Nord afin de recueillir leur point de vue sur les mesures à prendre pour remédier aux profondes inégalités dont ils continuent à être victimes. UN وفي حزيران/يونيه 2011، أصدرت الحكومة ورقة للمناقشة بشأن السياسة الاجتماعية للسكان الأصليين في الإقليم الشمالي لتكون نقطة البداية للتشاور مع السكان الأصليين في الإقليم الشمالي لمعرفة آرائهم بشأن النُهُج التي يمكن اعتمادها مستقبلاً للتصدي لما هم فيه من الحرمان الشديد المستمر.
    Le secrétariat présentera un document de travail intitulé < < Documents de synthèse présentés par le Directeur exécutif > > (UNEP/GC.21/5). UN وسوف تقدم الأمانة ورقة معلومات أساسية معنونة " ورقات مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي " (UNEP/GC.21/5) .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more