"un document politique" - Translation from French to Arabic

    • وثيقة سياسية
        
    • لوثيقة سياسية
        
    Cela donnerait une structure en trois parties qui, à notre avis, serait conforme à l'objectif recherché, qui consiste à élaborer un document politique concis. UN وسيتيج صياغة اﻹعلان من ثلاثة أجزاء، وبذا يتفق من وجهة نظرنا مع الهدف المتمثل في تحقيق وثيقة سياسية محكمة.
    10. Décide également que la Conférence adoptera un document politique concis, ciblé, prospectif et axé sur l'action; UN 10 - تقرر أيضا أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة ومركزة واستشرافية وعملية المنحى؛
    Élaboration d'éléments possibles d'un document politique destiné à être soumis pour examen et adoption par les chefs d'État ou de gouvernement UN وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة
    À l'issue de ce débat, un dialogue interactif sera organisé, afin d'examiner les éléments à inclure éventuellement dans un document politique. UN وعقب المناقشة العامة، سينظم حوار تفاعلي لمناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها وثيقة سياسية.
    Elles se sont donc prononcées en faveur d'un document politique précis qui traiterait des thèmes et des objectifs de la Conférence d'un point de vue transversal. On a souligné qu'il était important que la Conférence permette d'obtenir un engagement politique renouvelé. UN ولذلك أعربوا عن دعمهم لوثيقة سياسية مركزة، تعكس موضوعات المؤتمر وأهدافه من وجهات نظر شاملة كما تم التأكيد على أهمية أن يضمن المؤتمر التزاما سياسيا جديدا.
    Elle expliquait en outre que la Charte est un document politique qui servira de base aux textes législatifs. UN كما تبين أن الميثاق يشكل وثيقة سياسية سيُستند إليها في إعداد النصوص التشريعية.
    La Pologne pense que la meilleure approche en serait un document politique qui non seulement énoncerait un message renforcé sur le rôle, les principes et les valeurs, mais contiendrait aussi les ajustements institutionnels nécessaires. UN وتعتقد بولندا بأن أفضل نهج تجاه هذه المسألة هو أن تكون لدينا وثيقة سياسية تبين بالتفصيل رسالة الدعم المتعلقة بالدور والمبادئ والقيم، وتتضمن التعديلات المؤسسية الضرورية أيضا.
    Le Programme d'action est un document politique qui n'aborde qu'une partie du problème. UN فبرنامج العمل وثيقة سياسية لا تتصدى إلا لجزء من المشكلة.
    7. Réaffirme sa décision selon laquelle la Conférence adoptera un document politique concis, ciblé, prospectif et axé sur l'action; UN 7 - تؤكد من جديد قرارها أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة ومركزة وتطلعية وعملية المنحى؛
    Au Rwanda, elle a demandé au Président Kagame de continuer d'encourager la signature d'un document politique, l'idée étant de mener à bonne fin le Dialogue de Kampala. UN وفي رواندا، طلبت مبعوثتي الخاصة من الرئيس كاغامي أن يستمر في تشجيع التوقيع على وثيقة سياسية لاختتام حوار كمبالا بنجاح.
    Nous avons également annoncé que les organisateurs de la Conférence rédigeraient à cet effet un document politique qui s'appellerait Déclaration de Nuremberg sur la paix et la justice. UN وأعلنّا أيضا أنه لبلوغ تلك الغاية، سيقوم منظمو المؤتمر بصوغ وثيقة سياسية تحت اسم إعلان نورمبرغ بشأن السلام والعدل.
    L'Union note avec une grande satisfaction que le Sommet a débouché sur un document politique qui détermine le cap à suivre par l'Organisation pour les années qui viennent. UN والاتحاد يلاحظ ببالغ الارتياح أن مؤتمر القمة أصدر وثيقة سياسية تتضمن خارطة للطريق الذي ستسلكه المنظمة في السنوات القادمة.
    Nous considérons que ces principes et objectifs, que l'ambassadeur Selebi a également évoqués, constituent un document politique d'une grande importance et nous y souscrivons pleinement. UN ونحن نعتبر هذه المبادئ واﻷهداف، التي أشار إليها السفير سيليبي أيضا، وثيقة سياسية ذات أهمية كبيرة ونوافق تماماً على محتوياتها.
    Au paragraphe 10 de sa résolution 67/207, l'Assemblée a décidé que la Conférence adopterait un document politique concis, ciblé, prospectif et axé sur l'action. UN وفي الفقرة 10 من القرار 67/207، قررت الجمعية أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة مركزة تطلعية عملية المنحى.
    10. Décide également que la Conférence adoptera un document politique concis, ciblé, prospectif et axé sur l'action ; UN 10 - تقرر أيضا أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة مركزة تطلعية عملية المنحى؛
    6. Réaffirme sa décision selon laquelle la Conférence adoptera un document politique concis, ciblé, prospectif et axé sur l'action; UN " 6 - تؤكد من جديد قرارها أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة مركزة تطلعية عملية المنحى؛
    Cette conférence doit aboutir à l'adoption d'un document politique ciblé, à caractère universel, et recensant les mesures concrètes que peuvent prendre tous les pays. UN وينبغي أن تكون النتائج الختامية للمؤتمر وثيقة سياسية مركزة وعالمية من حيث طابعها وتهدف إلى تحديد الإجراءات الملموسة لجميع البلدان.
    Mais nous devons également être réalistes et nous comprenons bien les difficultés politiques et logistiques qui empêchent le rapport de devenir un document politique de synthèse où figurerait une évaluation stratégique de la situation en matière de paix et de sécurité internationales. UN ولكننا، مع ذلك، يجب أن نكون واقعيين وأن نتفهم الصعوبات السياسية واللوجستية التي تمنع التقرير من التحول إلى وثيقة سياسية متكاملة، تتضمن تقييما استراتيجيا لأوضاع السلم والأمن الدوليين.
    Élaboration d'éléments possibles d'un document politique destiné à être soumis pour examen et adoption par les chefs d'État ou de gouvernement lors du Sommet UN السادس - وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة
    3. Élaboration des éléments qui pourraient figurer dans un document politique à soumettre pour examen et adoption aux chefs d'État et de gouvernement. UN 3 - صيـــــاغة العناصر التي يمكن أن تتضمنـــــها وثيقة سياسية تقـدم إلى رؤساء الدول أو الحكومات للنظر فيها واعتمادها.
    La Commission du développement durable constituée en Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable décide de demander à son président d'élaborer les éléments d'un document politique destiné à être examiné lors du Sommet, sur la base des discussions tenues pendant le débat ministériel de haut niveau, ces éléments devant être affichés ultérieurement sur le site Web du Sommet. UN تقرر لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تفويض رئيسها بإعداد عناصر لوثيقة سياسية لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بناء على مناقشات جرت خلال الجزء الوزاري الرفيع المستوى، ثم تنشر هذه العناصر في موقع مؤتمر القمة على الشبكة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more