Selon un avis, une modification pouvait désigner tout changement ou ajout d'informations dans un document transférable électronique. | UN | وذهب رأيٌ إلى أنَّ التعديل يمكن أن يشير إلى أيِّ تغيير أو إضافة للمعلومات الواردة في السجل الإلكتروني القابل للتحويل. |
Projet d'article 24. Modification d'un document transférable électronique | UN | مشروع المادة 24- تعديل السجل الإلكتروني القابل للتحويل |
On a ajouté que, si un document transférable électronique tel que défini au projet d'article 3 produisait des effets juridiques, cela n'était pas suffisant pour identifier quel document électronique était le document produisant effet ou faisant foi. | UN | وأُضيف أنَّه، رغم أنَّ السجل الإلكتروني القابل للتحويل يستتبع، حسب تعريفه في مشروع المادة 3، آثاراً قانونية، فإنَّ ذلك لا يكفي لتحديد السجل الإلكتروني الذي يكون نافذا أو ذا حجية. |
On a dit que cela se produisait, par exemple, lorsqu'un document transférable électronique dans un système à jeton se perdait. | UN | وقيل إنَّ خروجه عن السيطرة يحدث، على سبيل المثال، عندما يُفقَد سجل إلكتروني قابل للتحويل في نظام قائم على الترميز. |
Projet d'article 23. Transfert d'un document transférable électronique | UN | مشروع المادة 23- تحويل السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل |
Projet d'article 7. Reconnaissance juridique d'un document transférable électronique | UN | مشروع المادة 7- الاعتراف القانوني بالسجل الإلكتروني القابل للتحويل |
On a expliqué que l'émission d'un document transférable électronique supposait un accord sur la technologie à utiliser entre l'émetteur et le premier porteur. | UN | وأُوضح أنَّ إصدار المستند الإلكتروني القابل للإحالة يستتبع اتفاقاً على التكنولوجيا التي يراد استخدامها بين المُصدِر والحائز الأول. |
Il a en outre été noté qu'il n'était pas nécessaire que le projet d'article traite des conséquences juridiques que subirait une personne ayant le contrôle d'un document transférable électronique. | UN | ولوحظ كذلك أنَّه لا داعي لأن يتطرَّق مشروع المادة للنتائج القانونية المترتبة على كون الشخص مسيطراً على السجل الإلكتروني القابل للتحويل. |
Il a également été indiqué qu'un document transférable électronique en soi n'identifiait pas automatiquement la personne en ayant le contrôle, mais que c'était la méthode ou le système utilisé pour établir le contrôle qui remplissait cette fonction. | UN | وقيل أيضاً إنَّ السجل الإلكتروني القابل للتحويل في حدِّ ذاته لا يحدِّد بالضرورة الشخص المسيطر، فالطريقة أو النظام المستخدَم في إرساء السيطرة عموماً هما اللذان يؤدِّيان وظيفة تحديده. |
Projet d'article 23. Transfert d'un document transférable électronique | UN | مشروع المادة 23- تحويل السجل الإلكتروني القابل للتحويل |
Projet d'article 24. Modification d'un document transférable électronique | UN | مشروع المادة 24- تعديل السجل الإلكتروني القابل للتحويل |
Projet d'article 28. Fin d'un document transférable électronique | UN | مشروع المادة 28- إنهاء السجل الإلكتروني القابل للتحويل |
Projet d'article 29. Utilisation d'un document transférable électronique aux fins de la constitution de sûretés | UN | مشروع المادة 29- استخدام السجل الإلكتروني القابل للتحويل في أغراض الحقوق الضمانية |
De plus, il a été dit que la définition d'un document transférable électronique comme attestant du droit à demander l'exécution d'une obligation avait trait au droit matériel. | UN | وقيل كذلك إنَّ تعريف السجل الإلكتروني القابل للتحويل باعتبار أنَّه يخوِّل حائزَه الحقَّ في المطالبة بأداء الالتزام هو تعريف يمسُّ بالقانون الموضوعي. |
Projet d'article 15. Consentement à l'utilisation d'un document transférable électronique | UN | مشروع المادة 15- الموافقة على استخدام السجل الإلكتروني القابل للتحويل |
Il a été indiqué que le paragraphe 3 traitait des cas où le consentement d'une partie irait de soi, par exemple lorsque le bénéficiaire du transfert d'un document transférable électronique en obtient le contrôle. | UN | وذُكِر أنَّ الفقرة 3 تتحدَّث عن حالات تكون فيها موافقةُ الطرف ضمنيةً؛ وذلك مثلاً عندما يحصل الشخص الذي يُحَوَّل إليه السجل الإلكتروني القابل للتحويل على السيطرة على ذلك السجل. |
Toutefois, il a été ajouté que, dans la pratique, le système pourrait consigner des modifications non autorisées pour d'autres raisons, notamment pour attester de l'abus ou de l'usage abusif d'un document transférable électronique. | UN | ولكن، أُضيف أنَّ النظام قد يوثِّق في الممارسة العملية تغييرات غير مسموح بها لأغراض أخرى، منها مثلاً توثيق إساءة استخدام سجل إلكتروني قابل للتحويل أو التعسف في استخدامه. |
Projet d'article 19. Transfert du contrôle d'un document transférable électronique | UN | مشروع المادة 19- نقل السيطرة على سجل إلكتروني قابل للتحويل |
68. Il a été largement convenu de supprimer le paragraphe 5, puisque le droit matériel déterminera le moment de l'émission d'un document transférable électronique. | UN | 68- اتُّفق على نطاق واسع على حذف الفقرة 5 لأنَّ من شأن القانون الموضوعي أن يحدِّد توقيتَ إصدار السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل. |
Il a été répondu à cela qu'il convenait d'examiner les modalités de suivi de la chaîne des endossements d'un document transférable électronique émis à une personne dénommée de manière à permettre l'action récursoire. | UN | وقيل، ردًّا على ذلك، إنه ينبغي النظر في كيفية تسجيل سلسلة التظهيرات في السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل الصادرة إلى شخص مُسمَّى بحيث يمكن اللجوء إلى الطعن. |
Projet d'article 7. Reconnaissance juridique d'un document transférable électronique | UN | مشروع المادة 7- الاعتراف القانوني بالسجل الإلكتروني القابل للتحويل |
59. Il a été suggéré de traiter également la question de la partie fondée à émettre ou à demander l'émission d'un document transférable électronique, en particulier dans le contexte du modèle du registre. | UN | 59- واقتُرح أنه يلزم أيضاً تناول مسألة الطرف الذي يحق له إصدار المستند الإلكتروني القابل للإحالة أو طلب إصداره، خصوصاً في إطار نهج مرافق التسجيل. |
Toutefois, il a été précisé qu'un document transférable électronique ne devait pas nécessairement faire l'objet d'un contrôle pendant toute sa durée de vie. | UN | ومع ذلك، أوضح أنَّه لا يلزم بالضرورة أن يخضع السِّجل الإلكتروني القابل للتحويل للسيطرة خلال كامل دورة عمره. |