iii) si plusieurs récipients primaires fragiles sont placés dans un emballage secondaire simple, ils doivent être emballés individuellement ou séparés pour empêcher tout contact entre eux ; | UN | `3` في حالة وضع عدة أوعية أولية هشة في عبوة ثانوية وحيدة يجب لف كل منها على حدة لمنع تلامسها؛ |
un emballage composite constitué d'un récipient en plastique dans un fût en métal peut être utilisé à la place des emballages intérieurs et intermédiaires. | UN | ويمكن استخدام عبوة مركبة تتكون من وعاء من البلاستيك داخل اسطوانة معدنية بدلاً من العبوات الداخلية والوسيطة. |
ii) un emballage secondaire étanche et à l'épreuve des fuites; | UN | `2` عبوة ثانوية مسيكة للماء ومانعة للتسرب؛ |
ii) avoir un emballage extérieur satisfaisant au niveau d'épreuve du groupe d'emballage I. | UN | `2` أن تستوفي العبوة الخارجية مستوى أداء مجموعة التعبئة `1`. |
Sauf prescriptions contraires dans les instructions d'emballage détaillées, un ou plusieurs emballages intérieurs peuvent être placés dans un emballage extérieur. | UN | ويجوز تغليف عبوة داخلية أو أكثر بعبوة خارجية، ما لم يحدد خلاف ذلك في توجيهات التعبئة التفصيلية. |
5.4.1.5.3 Emballages de secours Pour les marchandises dangereuses qui sont transportées dans un emballage de secours, les mots " COLIS DE SECOURS " doivent être ajoutés. | UN | يجب إدراج عبارة " عبوة إنقاذ " - " SALVAGE PACKAGE " - في حالة نقل البضائع الخطرة في عبوات إنقاذ. |
un emballage extérieur ne doit pas contenir plus de 400 g de matière. | UN | ولا تحوي أي عبوة خارجية أكثر من 400 غرام من المادة. |
ii) un emballage secondaire étanche et à l'épreuve des fuites; | UN | `2` عبوة داخلية مسبكة للماء ومانعة للتسرب؛ |
iv) si plusieurs récipients primaires fragiles sont placés dans un emballage secondaire simple, ils doivent être emballés individuellement ou séparés pour empêcher tout contact entre eux; | UN | `4` إذا وضعت عدة أوعية أولية هشة في عبوة ثانوية وحيدة تلف كلا على حدة أو يفصل بينها لمنع تلامسها. |
Les récipients à pression dont la paroi en un point quelconque a une épaisseur inférieure à 2,0 mm et les récipients à pression dont les robinets ne sont pas protégés doivent être transportés dans un emballage extérieur. | UN | ويُنقل في عبوة خارجية كل وعاء ضغط يقل سمك جداره عند أي نقطة عن 2.0 ملم وكل وعاء ضغط غير مجهز بحماية للصمامات. |
4.1.1.15.2 Des mesures appropriées doivent être prises pour empêcher les colis qui fuient ou qui ont été endommagés de trop bouger à l'intérieur d'un emballage de secours. | UN | ٤-١-١-٥١-٢ تتخذ التدابير المناسبة لمنع الحركة المفرطة للعبوات التالفة أو المسربة داخل عبوة اﻹنقاذ. |
2.7.9.6 un emballage vide qui a précédemment contenu des matières radioactives peut être transporté comme colis excepté, à condition : | UN | ٢-٧-٩-٦ يمكن نقل عبوة فارغة كانت تحتوي مادة مشعة، كطرد مستثنى، شريطة: |
" Les grands emballages sont des emballages consistant en un emballage extérieur qui contient des objets ou des emballages intérieurs et qui : | UN | " العبوات الكبيرة هي عبوات تكون لها عبوة خارجية تحتوي سلعاً أو عبوات داخلية وتكون: |
4.1.1.15.2 Des mesures appropriées doivent être prises pour empêcher les colis qui fuient ou qui ont été endommagés de trop bouger à l'intérieur d'un emballage de secours. | UN | 4-1-1-15-2 تُتخذ التدابير المناسبة لمنع الحركة المفرطة للعبوات التالفة أو المسرَّبة داخل عبوة الانقاذ. |
L'ensemble du récipient intérieur doit être solidement calé avec un matériau de rembourrage incombustible, comme la vermiculite, dans un emballage extérieur en métal, robuste et hermétiquement fermé, qui protège convenablement tous les accessoires. | UN | تغلَّف الوحدة الداخلية الكاملة بصورة مأمونة بمادة توسيد غير قابلة للاحتراق، مثل مادة الفيرمكولايت، داخل عبوة معدنية خارجية مغلقة بإحكام تحمي بصورة كافية جميع التجهيزات. |
6.6.1.1 Les grands emballages sont des emballages qui consistent en un emballage extérieur contenant des objets ou des emballages intérieurs et qui : | UN | ٦-٦-١ عموميات ٦-٦-١-١ العبوات الكبيرة هي عبوات تكون لها عبوة خارجية تحتوي سلعاً أو عبوات داخلية وتكون: |
Un matériau absorbant doit être placé entre le récipient primaire et l'emballage secondaire; si plusieurs récipients primaires fragiles sont placés dans un emballage secondaire unique, ils doivent être enveloppés individuellement ou séparés pour éviter tout contact entre eux. | UN | ويجب أن توضع مادة ماصة بين الوعاء الأولي والعبوة الثانوية. وإذا وضعت عدة أوعية أولية هشة في عبوة ثانوية وحيدة، يجب لفها فرادى أو فصلها لمنع تلامسها. |
PP49 Pour les Nos ONU 0094 et 0305, 50 g de matière maximum doivent être emballés dans un emballage intérieur. | UN | PP49 في حالة رقم الأمم المتحدة 0094 و0305، لا يعبأ في العبوة الداخلية الواحدة أكثر من 50 غم من المادة. |
Être correctement emballées dans un emballage durable; | UN | :: أن تكون معبأة بشكل صحيح في غلاف صالح للاستخدام. |
Il est possible d'obtenir un niveau de concentration atmosphérique de fibres d'amiantes sans danger grâce à un emballage et un fardelage efficaces. | UN | ويمكن الحصول على مستوى آمن من تركيز ألياف الأسبست المحمولة جواً عن طريق التغليف الفعال أو التوحيد. |
Les équipements hors service contenant des POP peuvent constituer ou non un emballage adapté pour le stockage. | UN | (و) المعدات غير العاملة المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة قد تمثل أو لا تمثل تعبئة مناسبة للتخزين. |