"un empire" - Translation from French to Arabic

    • إمبراطورية
        
    • امبراطورية
        
    • الإمبراطورية
        
    • إمبراطوريّة
        
    • إمبراطوريه
        
    • امبرطورية
        
    • إمبراطوريتها
        
    • بإمبراطورية
        
    • امبراطوريه
        
    • امبراطوريّة
        
    Elle dirige un empire cosmétique, et elle est salement riche. Open Subtitles إنها رئيسة إمبراطورية لمستحضرات التجميل وهي غنية جداً.
    Avec ta mère, j'ai construit un empire à partir de rien. Open Subtitles في الحقيقة أنا وأمك بنينا إمبراطورية من اللبنة الأولى
    Une fois, un sorcier a anéanti tout un empire avec... rien qu'en touchant une sorcière. Open Subtitles مصدر يوماً ما أسقط إمبراطورية كاملة بهذه ، فقط بلمس ساحرة صغيرة
    Tôt ou tard, je vais construire un empire autour de son image. Je suis manager. Je suis son agent et son coach. Open Subtitles حسناً ، عندما يحين الوقت المناسب سأبني امبراطورية حول علامتها التجارية أنا ممثلها و وكيلها الإعلامي و مدربها.
    Il a un empire valant des milliards, il a viré le cabinet d'avocats car ils ne t'étaient pas reconnaissants, et il redirige son jet privé pour toi ? Open Subtitles يدير الإمبراطورية مليار دولار، أطلق شركة المحاماة لأن أنها لم تقدر لك، و هو إعادة توجيه له
    Oui, quand nous avons commencé Empire, nous n'étions pas un empire. Open Subtitles ،عندما بدأنا الإمبراطوريّة لم يكن هناك إمبراطوريّة
    Le pays est devenu un royaume en 1217 et un empire en 1346. UN وقد أصبح هذا البلد مملكة في عام 1217 ثمّ تحوّل إلى إمبراطورية في عام 1346.
    un empire tout entier, affamé, malade, et... battu. Open Subtitles إمبراطورية كاملة كانت تتدور جوعاً، مريضة..
    Je l'ai utilisé pour bâtir un empire qui existe seulement pour deux raisons... pour me maintenir en liberté et vous, en vie. Open Subtitles لقد استخدمتهم لبناء إمبراطورية والتي تواجدت من العدم لسببين فحسب لإبقائي حراً ولإبقائك آمنة
    Non. Apparemment bâtir un empire passe en premier. Open Subtitles من الواضح أن بناء إمبراطورية يتطلب أسبقية
    Pourtant, ensemble... nous pouvons renverser un empire. Open Subtitles رغم ذلك فباجتماعنا نستطيع أن نقلب إمبراطورية على رأسها
    Vous bâtissez un empire sur l'objectivation des femmes. Open Subtitles أنت ذئب لقد بنيت إمبراطورية بُناءًا على موضوعية المرأة
    Ils sont trop feignants pour faire un empire comme nos peuples. Open Subtitles كسالى لصنع إمبراطورية مثل الإنجيلز واليونانيون. كسالى للغاية.
    Vous daignez remettre en question ma loyauté, mais vous ne voyez aucune ironie dans votre travail soutenir les folies d'un empire de mensonges, se faisant passer pour le grand arbitre de la paix. Open Subtitles أنتِ تفضلين السؤال عن ولاءاتي لكنكِ لا ترين المفارقة في عملكِ دعم حماقات إمبراطورية الكذب
    Je pense que vous pourriez construire un empire en ligne. Open Subtitles أعتقد أنّ بإمكانكِ بناء إمبراطورية على الأنترنت.
    Non seulement tu as découvert un empire perdu, mais tu as aussi sauvé le monde des projets de Rourke quant au cristal. Open Subtitles انك لم تكتشف فقط امبراطورية كانت ضائعة انت قد أنقذت العالم ربما من مخططات روك بخصوص حجر الكريستال
    Le droit romain était appliqué dans un empire qui couvrait la majorité de l'Europe ainsi que certaines parties de l'Afrique et de l'Asie occidentale. UN فالقانون الروماني كان يطبق في امبراطورية ضمّت الجانب الأكبر من أوروبا وأجزاء من أفريقيا وغرب آسيا.
    Pour nous, les États-Unis ne sont pas un empire de puissance. UN وبالنسبة لنا، الولايات المتحدة ليست امبراطورية قوة.
    C'est la fondatrice et le PDG d'un empire médiatique qui a été nommé numéro un sur la liste des plus influents du National City Tribune. Open Subtitles المناقشة هي المديرة التنفيذية ومؤسسة الإمبراطورية الإعلامية التي أطلق عليها مؤخرا رقم واحد
    J'ai construit un empire secret. Je contrôle la vie de milliers de gens. Open Subtitles لقد بنيتُ إمبراطوريّة سرّية، وأتحكّم في حياة الآلاف من الناس.
    Et après, on bâtira un empire qui s'étendra dans tout le désert. Open Subtitles و من هنا سنبني إمبراطوريه تمتد حتى تصل إلى الصحراء
    Nous avons un empire invisible du Chili à l'Alaska. Open Subtitles -عندنا امبرطورية مخفاة من شيلي الي الاسكا
    Tandis que l'UE ne peut pas offrir une perspective d'adhésion, la Russie est heureuse de proposer l'adhésion dans un empire reconstitué. L'UE doit donc offrir des incitations qui l'emportent sur la pression exercée par la Russie. News-Commentary تلتقي أوروبا الموسعة من جهة الشرق مع حدود الدول المجاورة لروسيا في ذات الوقت. وبينما لا يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يعرض إمكانية العضوية، فإن روسيا يسعدها أن تعرض العضوية على تلك الدول لكي تعيد تأسيس إمبراطوريتها من جديد. ولهذا يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يقدم من الإغراءات والحوافز ما يفوق الضغط الذي تمارسه روسيا.
    Vous êtes très jeune pour avoir amassé un empire Open Subtitles إنّك شاب للغاية أن تحظى بإمبراطورية بهذا الحجم
    un empire, une vie confortable, une base de pouvoir enracinée dans des routes commerciales vos liens Medicis pourraient s'épanouir. Open Subtitles امبراطوريه,حياة مريحه قاعدة قوه متجذره في طرق التجاره التي بأمكان ال مديتشي ,عائلتك فتحها
    Ça semble facile, mais j'ai toujours un empire à gérer. Open Subtitles أعلم، أجعل الأمر يبدو هيّنًا لكن ما تزال لديّ امبراطوريّة لأديرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more