"un engagement de dépenses" - Translation from French to Arabic

    • أي التزام
        
    • التزام لها
        
    • الالتزام المكلف
        
    • التزامات بمبلغ
        
    • موظف الالتزام
        
    un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par la Cour. UN يجب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من التعهد، أو تبعة تعترف بها المحكمة.
    un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par la Cour. UN يجب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من التعهد، أو تبعة تعترف بها المحكمة.
    un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par la Cour. UN يجب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من التعهد، أو تبعة تعترف بها المحكمة.
    Les dépenses inférieures à 1 500 euros (ou l'équivalent dans d'autres monnaies) pour lesquelles il n'est pas nécessaire d'inscrire un engagement de dépenses dans les comptes doivent être certifiées et approuvées. UN ويلزم كل من التصديق والموافقــة علــى النفقــــات التي تقل عن 500 1 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى) لا يلزم تسجيل التزام لها.
    iii) Lorsque le paiement a fait l'objet d'un engagement de dépenses porté en compte par un agent ordonnateur compétent ou d'une allocation de ressources valide, s'il y a lieu; UN ' 3` عندما تسدد المدفوعات خصما على التزام مسجل بتوفير الموارد دخل فيه موظف الالتزام المكلف بذلك، أو نص عليه في ميزانية معتمدة، حسب مقتضى الحال؛
    Sous réserve des observations formulées dans son rapport, il recommande que soit autorisé un engagement de dépenses de 5 millions de dollars maximum pour les travaux d'étude du chantier de construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad. UN ومع مراعاة الملاحظات الواردة في التقرير، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الدخول في التزامات بمبلغ 5 ملايين دولار للقيام بأعمال التصميم المرتبطة بمجمع الأمم المتحدة المتكامل المقترح في بغداد.
    un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par la Cour. UN يجب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من التعهد، أو تبعة تعترف بها المحكمة.
    un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par la Cour. UN يجب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من التعهد، أو تبعة تعترف بها المحكمة.
    un engagement de dépenses peut être pris en compte sur la base de l'échéancier figurant dans le contrat signé avec le sous-traitant. UN يمكن قيد أي التزام على أساس الجدول الزمني للمدفوعات المدرج في العقد الموقّع مع المقاول.
    un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par l'Organisation. UN يجب أن يقوم أي التزام على أساس وجود عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من التعهد أو على أساس دين تعترف به الأمم المتحدة.
    un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par l'Organisation. UN يجب أن يكون أي التزام قائما على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو شكل آخر من أشكال التعهد أو على أساس دين تعترف به الأمم المتحدة.
    un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par le Tribunal. UN يجب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد، أو على أساس تبعة تعترف بها المحكمة.
    un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par le Tribunal. UN يجب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد، أو على أساس تبعة تعترف بها المحكمة.
    un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par l'Organisation. UN يجب أن يكون أي التزام قائما على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو شكل آخر من أشكال التعهد أو على أساس دين تعترف به الأمم المتحدة.
    56. Selon la règle 105.9 des Règles de gestion financière de l'ONU, < < un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par l'Organisation. UN 56- وفقا للقاعدة المالية رقم 105-9 للأمم المتحدة، " يجب أن يقوم أي التزام على أساس وجود عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من التعهد أو على أساس دين تعترف به الأمم المتحدة.
    b) Lorsqu'un engagement de dépenses qui a été comptabilisé est, pour une raison quelconque (autre que le paiement), réduit ou annulé, l'agent certificateur veille à ce que les comptes soient ajustés en conséquence. UN (ب) حينما يجري، لأي سبب من الأسباب، تخفيض أي التزام سبق تسجيله في الحسابات (بخلاف دفعه) أو إلغاؤه، يضمن موظف التصديق بناء على ذلك تسجيل التسويات المناسبة في الحسابات.
    Les dépenses inférieures à 1 500 euros (ou l'équivalent dans d'autres monnaies) pour lesquelles il n'est pas nécessaire d'inscrire un engagement de dépenses dans les comptes doivent être certifiées et approuvées. UN ويلزم كل من التصديق والموافقــة علــى النفقــــات التي تقل عن 500 1 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى) لا يلزم تسجيل التزام لها.
    Les dépenses inférieures à 1 500 euros (ou l'équivalent dans d'autres monnaies) pour lesquelles il n'est pas nécessaire d'inscrire un engagement de dépenses dans les comptes doivent être certifiées et approuvées. UN ويلزم كل من التصديق والموافقــة علــى النفقــــات التي تقل عن 500 1 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى) لا يلزم تسجيل التزام لها.
    Les dépenses inférieures à 1 500 euros (ou l'équivalent dans d'autres monnaies) pour lesquelles il n'est pas nécessaire d'inscrire un engagement de dépenses dans les comptes doivent être certifiées et approuvées. UN ويلزم كل من التصديق والموافقــة علــى النفقــــات التي تقل عن 1500 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى) لا يلزم تسجيل التزام لها.
    iii) Lorsque le paiement a fait l'objet d'un engagement de dépenses porté en compte par un agent ordonnateur compétent ou d'une allocation de ressources valide, s'il y a lieu; UN ' 3` عندما تسدد المدفوعات خصما على التزام مسجل بتوفير الموارد دخل فيه موظف الالتزام المكلف بذلك، أو نص عليه في ميزانية معتمدة، حسب مقتضى الحال؛
    Pour la période allant de juillet à octobre 2004, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve un engagement de dépenses d'un montant de 106 334 600 dollars. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 600 334 106 دولار للفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more