"un enseignement supérieur" - Translation from French to Arabic

    • بالكليات في
        
    • إلى التعليم العالي
        
    • تعليماً عالياً
        
    • تعليمهم العالي
        
    • تعليم عال
        
    • توفير التعليم العالي
        
    • من ذوي التعليم العالي
        
    • على تعليم عالي
        
    • تعليم عالٍ
        
    Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. UN وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج.
    Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. UN وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج.
    De plus en plus d'enfants sont en train d'achever l'école primaire et nombreux sont ceux qui ont entamé un enseignement supérieur grâce au programme de bourses du Prasad Project. UN ويكمل مزيد من الطلاب تعليمهم الابتدائي ويذهب كثير من هؤلاء إلى التعليم العالي بفضل برنامج براساد للمنح الدراسية.
    Il reste toujours nécessaire de promouvoir l'égalité des sexes dans la région de la CESAO pour tenir compte du nombre croissant de femmes ayant suivi un enseignement supérieur et de leur souhait de plus en plus grand d'entrer dans la vie active. UN 23 - وهناك حاجة مستمرة إلى تنمية المساواة بين الجنسين في منطقة الإسكوا لبيان أثر زيادة عدد النساء اللائي تلقين تعليماً عالياً وزيادة اهتمام النساء بالاشتراك في أسواق العمل.
    De jeunes hommes et femmes ambitieux venus de pays frères africains reçoivent depuis des décennies un enseignement supérieur dans notre Académie du pétrole, ainsi que dans d'autres établissements d'enseignement. UN وطوال سنوات، تلقى كثير من النساء والرجال من البلدان الأفريقية الصديقة تعليمهم العالي في أكاديمية النفط في أذربيجان، فضلا عن مؤسسات تعليم أخرى.
    Ayant suivi un enseignement supérieur UN الحاصلات على تعليم عال
    Fournir un enseignement supérieur de qualité est onéreux, ce qui pose les questions du financement et de l'accès. UN 19 - ويعد توفير التعليم العالي جيد النوعية باهظ التكلفة، مما يثير مسألة التمويل والوصول إليه.
    En Finlande, les données portant sur la période 1971-1995 montrent que les hommes qui ont suivi un enseignement supérieur vivent en moyenne six ans de plus que ceux qui n'ont suivi qu'un enseignement primaire (Valkonen, 2000). UN وتشير البيانات الخاصة بفنلندا بالنسبة للفترة 1971-1995 إلى أن الرجال من ذوي التعليم العالي يظلون على قيد الحياة لفترة تزيد بستة سنوات عن حياة ذوي التعليم الابتدائي (فالكونن، 2000).
    Pourcentage des femmes dans l'effectif total des spécialistes ayant suivi un enseignement supérieur ou un enseignement secondaire spécialisé UN نسبة النساء من التعداد العام من المتخصصين الحاصلين على تعليم عالي وثانوي متخصص
    Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. UN وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج.
    Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. UN وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج.
    Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. UN وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج.
    Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. UN وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج.
    Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. UN وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج.
    Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. UN وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج.
    Pour élargir l'accès à un enseignement supérieur de qualité, la Zambie a commencé la construction d'universités publiques dans chacune de ses 10 provinces. UN وزاد على ذلك قوله إن الحكومة شرعت في بناء جامعات حكومية في كل محافظة من المحافظات العشر من أجل تحسين الوصول إلى التعليم العالي الجيد.
    1,000 personnes du sexe indiqué, nombre de personnes ayant suivi un enseignement supérieur ou secondaire (complet ou incomplet) UN لكل ٠٠٠ ١ شخص من الجنسين الذين يصلون إلى التعليم العالي والثانوي )الكامل وغير الكامل(
    61. De plus, à mesure que la situation économique s'améliore et que les revenus individuels augmentent, la capacité d'épargne et d'investissement des ménages s'accroît, ce qui permet aux familles d'offrir à leurs enfants la possibilité de suivre un enseignement supérieur ou technique à l'université ou dans des établissements techniques ou professionnels spécialisés. UN ١٦- ومع تحسن الحالة الاقتصادية وارتفاع الدخول الفردية، أصبح في مقدور اﻷسر أن تدخر وتستثمر ما تستنسبه من الدخل وأن توفر ﻷبنائها تعليماً عالياً أو تقنياً في الجامعات أو المؤسسات التقنية والمهنية المتخصصة.
    Il s'agit d'élever le profil technique exigé dans ce secteur grâce à des bourses complémentaires progressives, qui permettent d'aider les élèves à achever un enseignement supérieur de technologie ou d'ingénierie. UN و " الهدف هو تعزيز القدرات الفنية التي يتطلبها ذلك القطاع عن طريق المنح الدراسية التدريجية التي تسهم في صون الطلاب وتمكينهم من إتمام تعليمهم العالي في مهن تكنولوجية أو هندسية " .
    Les femmes portugaises représentent 47,9 % de la population ayant reçu un enseignement primaire, 50,8 % un enseignement secondaire et 60,8 % un enseignement supérieur. UN ففي البرتغال، تمثل النساء 47.9 في المائة الحاصلين من مجموع السكان الحاصلين على تعليم أساسي؛ و 50.8 في المائة من الحاصلين على تعليم ثانوي؛ و 60.8 في المائة من السكان الحاصلين على تعليم عال.
    Deux établissements publics et une école privée dispensent un enseignement supérieur. UN وتتولى مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة توفير التعليم العالي.
    En Finlande, les données portant sur la période 1971-1995 montrent que les hommes qui ont suivi un enseignement supérieur vivent en moyenne six ans de plus que ceux qui n'ont suivi qu'un enseignement primaire (Valkonen, 2000). UN وتشير البيانات الخاصة بفنلندا بالنسبة للفترة 1971-1995 إلى أن الرجال من ذوي التعليم العالي يظلون على قيد الحياة لفترة تزيد بستة سنوات عن حياة ذوي التعليم الابتدائي (فالكونن، 2000).
    Ayant suivi un enseignement supérieur UN بمن فيهم: الحاصلون على تعليم عالي
    Il faut replacer les aspirations des membres de la minorité albanaise à faire des études supérieures dans leur langue maternelle dans le contexte de la Constitution, qui, tout en ne donnant aucune garantie, n'interdit pas à des institutions privées de dispenser un enseignement supérieur dans la langue d'une minorité. UN وينبغي النظر إلى طموح أفراد اﻷقلية اﻷلبانية إلى الحصول على تعليم عالٍ بلغتهم اﻷم في ضوء الدستور الذي لا يحظر التعليم العالي بلغات اﻷقليات في المؤسسات الخاصة وإن كان لا يوفر أية ضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more