"un entrepôt de" - Translation from French to Arabic

    • مستودع
        
    • مخزن
        
    • لمخزن
        
    • مخزنا
        
    • أحد مخازن
        
    • مرفق لتخزين
        
    Le Groupe a également obtenu des documents congolais concernant l’exportation d’un lot d’or déposé en transit dans un entrepôt de Dar es-Salaam. UN وتلقى الفريق أيضا وثائق متعلقة بصادرات الكونغو مرفقة بدفعة من الذهب قيد العبور موجودة في مستودع بدار السلام.
    Maintenant, j'ai un entrepôt de 10000 m2 avec 2 employés à plein temps et 3 illégaux. Open Subtitles الآن لديّ مستودع 10000قدم مربع باثنين من الموظفين علي الدوام و3 غير شرعيين
    Conception et réorganisation d'une base de données pour une application concernant les voyages; conception et constitution d'un entrepôt de données pour le Bureau de la gestion des ressources humaines UN تصميم وتحويل قواعد بيانات طلبات السفر؛ تصميم وتطوير مستودع بيانات مكتب إدارة الموارد البشرية
    Nous devons trouver un entrepôt de munitions abandonné au niveau 1315. Open Subtitles نحتاج لان نجد مخزن ذخيرة مهجور فى المستوي 1315
    Cependant, une attaque récente contre un entrepôt de denrées alimentaires à Mossoul a entraîné la destruction d'un grand nombre de formulaires d'inscription sur les listes électorales de cette ville. UN بيد أن هجوما شُن مؤخرا على مخزن للأغذية في الموصل أدى إلى تدمير عدد كبير من استمارات معلومات التسجيل في هذه المدينة.
    2.5 Le 7 mai 2000, le cadavre d'une femme a été trouvé par des habitants de Grozny dans la cave d'un entrepôt de la ville. UN 2-5 وفي 7 أيار/مايو 2000، عثر سكان من غروزني على جثة امرأة في الطابق الأسفل لمخزن في غروزني.
    L'Iraq déclare que le site est un entrepôt de stockage provisoire de milieux de culture. UN يدعي العراق بأن الموقع كان مخزنا مؤقتا لﻷوساط.
    un entrepôt de l'UNICEF a été utilisé pour préparer 40 000 trousses de matériel destiné aux élections. UN وقد تم استخدام مستودع اليونيسيف لإعداد 000 40 ملف اقتراع خاصة بالانتخابات.
    Construction d'un entrepôt de réception et d'inspection au camp Faouar UN سيشيد مستودع للاستلام والتفتيش في معسكر نبع الفوار
    un entrepôt de provisions agricoles à 8km du verger a déclaré un cambriolage. Open Subtitles اه، مستودع امدادات الزراعة خمسة أميال من البستان الإبلاغ عن السرقة.
    Il y a un labo secret qui se fait passer pour un entrepôt de fournitures médicales mais s'occupe de recherches en matière de guerre chimique et de la vente d'armes illégales. Open Subtitles الشــركه على شكل مستودع أدوية. ولكن فى الحقيقه هى تحتوى على
    un entrepôt de la marine avec une vue imprenable sur les environs. Open Subtitles مستودع بحري منعزل بدون عوائق للمنطة المحيطة
    Ils ont un entrepôt de stockage qui est comme un lieu d'échange de terroriste. Open Subtitles لديهم مستودع قوي هذا كلقاء مبادلة إرهابية
    Un homme qui a défié le cartel est retrouvé mort avec du sirop d'érable dans les poumons, pas loin d'un entrepôt de sirop... Open Subtitles الرجل الذى تحدى العصابة قد وُجدا ميتاً. بوجود عصير فى رئتيه,و ليس بعيدأ عن مستودع شراب القيقب
    On a trouvé du plutonium enrichi dans un entrepôt de Panorama City. Open Subtitles لقد وجدنا سلاح ذرى مخبأ في مخزن باطراف المدينة
    En 1970, les terroristes incendiaires détruisent un entrepôt de chaussures et un autre de matelas à l'école normale d'instituteurs de Guantánamo, et l'entrepôt de sucre du port de Isabela de Sagua est entièrement détruit, ce qui a occasionné des pertes se chiffrant à des millions de pesos. UN وفي عام 1970، أدت حرائق إرهابية إلى تدمير مخزن للأحذية وآخر للفرش في دار المعلمين في غوانتانامو، وفي ميناء إيسابيلا ده ساغوا، هدم مخزن للسكر عن بكرة أبيه، مما أدى إلى خسائر تقدر بالملايين.
    Cet outil, basé sur un entrepôt de données relatives aux ressources humaines, permet aux utilisateurs de rechercher des informations dans d'autres systèmes de ressources humaines. UN وتستند الأداة إلى مخزن بيانات الموارد البشرية وتتيح للمستخدمين إمكانية استخراج المعلومات من النظم الأخرى للموارد البشرية.
    Cet outil, basé sur un entrepôt de données relatives aux ressources humaines, permet aux utilisateurs de rechercher des informations dans d'autres systèmes de ressources humaines. UN وتستند الأداة إلى مخزن بيانات الموارد البشرية وتتيح للمستخدمين إمكانية استخراج المعلومات من النظم الأخرى للموارد البشرية.
    2.5 Le 7 mai 2000, le cadavre d'une femme a été trouvé par des habitants de Grozny dans la cave d'un entrepôt de la ville. UN 2-5 وفي 7 أيار/مايو 2000، عثر سكان من غروزني على جثة امرأة في الطابق الأسفل لمخزن في غروزني.
    Il s'agit peut-être d'un entrepôt de stockage provisoire. UN يمكن أن يكون مخزنا مؤقتا لﻷوساط.
    Plus tard, lorsque Israël a permis que les navires quittent son territoire, des bagages et autres effets personnels restés à bord ont été stockés dans un entrepôt de l'organisation IHH à Istanbul. UN وعندما أعيدت بعد ذلك السفن التي احتجزتها إسرائيل، خُزنت بعض الأمتعة والأشياء الأخرى التي كانت لا تزال على متن السفن في أحد مخازن مؤسسة حقوق الإنسان والحريات والإغاثة الإنسانية في اسطنبول.
    Les débris d'un premier missile ont été découverts près d'un entrepôt de carburant à 12 kilomètres environ au nord-ouest d'Umm Qasr. UN واكتُشف حُطام القذيفة اﻷولى بالقرب من مرفق لتخزين الوقود يقع على مسافة ١٢ كيلومترا تقريبا شمال غربي أم قصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more