"un environnement stable en matière de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • بيئة أمنية مستقرة
        
    un environnement stable en matière de sécurité est également important pour la paix dans notre région. UN وجود بيئة أمنية مستقرة مهم أيضا للسلام في منطقتنا.
    Avec l'appui de celui-ci, le personnel civil, policier et militaire de la Mission, venu de différents pays de la région, a contribué à l'instauration d'un environnement stable en matière de sécurité, qui a permis aux parties de restaurer la confiance de la population et de mettre en place des mécanismes de règlement durable des différends. UN وبالتعاون مع هذه الأخيرة، يسر أفراد البعثة من المدنيين والشرطة والجنود الذين ينحدرون من بلدان من جميع أنحاء المنطقة بيئة أمنية مستقرة يمكن للأطراف فيها إعادة بناء ثقة المجتمع المحلي والاتفاق على آليات مستدامة لحل النزاع.
    2. Décide que la MONUC aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin, de : UN 2 - يقرر أن ينيط بالبعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي:
    2. Décide que la MONUC aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin, de : UN 2 - يقرر أن ينيط بالبعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي:
    Décide que [la mission de maintien de la paix] aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider [l'État concerné] à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin : ... UN أن ينيط بـ [بعثة حفظ السلام] في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة [الدولة المتضررة] على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي:
    Décide ... que [la mission de maintien de la paix] aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider le Gouvernement [de l'État concerné] à instaurer ... un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin : UN أن ينيط بـ [بعثة حفظ السلام]، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة [الدولة المتضررة] على إرساء بيئة أمنية مستقرة ... والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي:
    A. Instauration d'un environnement stable en matière de sécurité UN ألف - تهيئة بيئة أمنية مستقرة
    Décide ... que [la mission de maintien de la paix] aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider [l'État concerné] à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin : ... UN أن ينيط بـ [بعثة حفظ السلام]، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة حكومة [الدولة المتأثرة] على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: ...
    Décide ... que [la mission de maintien de la paix] aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider [l'État affecté] à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin : ... UN أن ينيط بـ [بعثة حفظ السلام]، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة [الدولة المتأثرة] على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: ...
    Décide que [la mission de maintien de la paix] aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider le Gouvernement [du pays concerné] à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin, de : UN يقرر أن ينيط بـ [بعثة حفظ السلام]، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة [الدولة المتأثرة] على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد ... والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي:
    En plus de ces conditions opérationnelles préalables, des critères ont été définis pour mesurer les progrès accomplis par le pays dans le sens de la réalisation de deux objectifs fondamentaux traduisant les priorités centrales énoncées dans la résolution 1756 (2007), à savoir a) l'instauration d'un environnement stable en matière de sécurité dans l'ensemble du pays et b) la consolidation des institutions démocratiques. UN إضافة إلى هذه الشروط المسبقة العملياتية، حُدِّدت نقاط مرجعية لقياس التقدم الذي يحرزه البلد باتجاه تحقيق هدفين جوهريين يمثلان الأولويات الأساسية للقرار 1756 (2007)، وهما: (أ) إرساء بيئة أمنية مستقرة شاملة؛ (ب) تدعيم المؤسسات الديمقراطية.
    Globalement, les critères définis dans mon rapport du 14 novembre 2007 (S/2007/671), que j'ai réitérés dans mon rapport du 27 mars 2009 (S/2009/160), restent valides et la MONUC continuera d'évaluer les progrès réalisés sur la voie de l'établissement d'un environnement stable en matière de sécurité et de la consolidation des institutions démocratiques sur la base de ces critères. UN 21 - وعموما، لا تزال المعايير التي حددتها في تقريري الصادر في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/2007/671)، وكررتها في تقريري الصادر في 27 آذار/مارس 2009 (S/2009/160) صحيحة، وستواصل البعثة تقييم التقدم المحرز صوب إرساء بيئة أمنية مستقرة وترسيخ مؤسسات ديمقراطية استنادا إلى تلك المعايير.
    Décide que [la mission de maintien de la paix] aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider [l'État concerné] à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin, de : [...] UN يقرر أن ينيط (ببعثة حفظ السلام) في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، ولاية مساعدة (الدولة المتأثرة) على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: ...
    Décide que [la mission de maintien de la paix] aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider [l'État affecté] à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin, de ... UN يقرر أن ينيط (ببعثة حفظ السلام) في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، ولاية مساعدة (الدولة المتأثرة) على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: ...
    Décide que la [mission de maintien de la paix] aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider [l'État concerné] à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin, de : ... b) Contribuer à l'amélioration des conditions de sécurité dans lesquelles est apportée l'aide humanitaire, et aider au retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées. UN يقرر أن يُنيط بـ [بعثة حفظ السلام]، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، ولاية مساعدة حكومة [الدولة المتأثرة] على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: ... (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more