"un envoyé de haut" - Translation from French to Arabic

    • مبعوث رفيع
        
    En ce qui concerne les arrangements de suivi, j'encourage l'Initiative régionale à envisager de maintenir un envoyé de haut niveau comme facilitateur. UN وفيما يخص ترتيبات المتابعة، فإنني أشجع المبادرة الإقليمية على أن تنظر في الإبقاء على مبعوث رفيع المستوى مثل الميسر.
    Les ressources prévues à cette rubrique doivent permettre à un envoyé de haut niveau du Secrétaire général de se rendre régulièrement en El Salvador. UN تتصل الاعتمادات المدرجـــــة تحت هذا البند بزيارات دورية للسلفادور سيقوم بها مبعوث رفيع المستوى لﻷمين العام.
    Elle décide que le travail de vérification et les bons offices des Nations Unies seront désormais exercés à la faveur de visites périodiques en El Salvador d'un envoyé de haut niveau du Siège. UN وتقرر أن يجري تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من مقر اﻷمم المتحدة.
    Nous apprécions le fait que les responsabilités de vérification et de bons offices confiées aux Nations Unies peuvent maintenant être exécutées par des visites périodiques en El Salvador par un envoyé de haut niveau de New York. UN ومن دواعي ترحيبنا أنه أصبح اﻵن باﻹمكان تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من نيويورك.
    Je propose que l'Organisation remplace la mission par un dispositif, qui prévoirait à la fois des visites périodiques par un envoyé de haut niveau venant de New York et le maintien sur le terrain d'un petit groupe d'experts, dont le nombre serait fixé de façon rigoureuse, en fonction des moyens techniques nécessaires pour suivre l'application des accords en El Salvador. UN واقترح أن تستعيض اﻷمم المتحدة عن البعثة بآلية تجمع بين قيام مبعوث رفيع المستوى من نيويورك بزيارات منتظمة والاحتفاظ ميدانيا بفريق خبراء صغير يكون عدده ذا صلة وثيقة بالاحتياجات التقنية لمتابعة تنفيذ الاتفاقات المعلقة في السلفادور.
    J'ai donc proposé — et l'Assemblée générale a donné son assentiment — que l'Organisation remplace la Mission par un dispositif qui prévoirait à la fois des visites périodiques par un envoyé de haut niveau venant de New York et le maintien sur le terrain d'un petit groupe d'experts, qui continuerait à travailler, sur le plan de la vérification et des bons offices. UN واقترحت، وهو ما وافقت عليه الجمعية العامة فيما بعد، أن تستعيض اﻷمم المتحدة عن البعثة بآلية تجمع بين زيارات منتظمة يقوم بها مبعوث رفيع المستوى من المقر مع الاحتفاظ في الميدان بفريق صغير من الخبراء يواصل العمل بشأن مسائل التحقق والمساعي الحميدة.
    Au vu des progrès réalisés au cours des cinq dernières années et des consultations avec les parties, je recommande que les responsabilités confiées à l'ONU en matière de vérification et de bons offices soient désormais exercées par le biais de visites périodiques en El Salvador effectuées par un envoyé de haut niveau de New York. UN وعلى ضوء التقدم المحرز خلال السنوات الخمس الماضية والمشاورات التي جرت مع اﻷطراف، أوصي بالوفاء بما عُهد به الى اﻷمم المتحدة من مسؤوليات التحقق وبذل المساعي الحميدة، بواسطة زيارات دورية للسلفادور يقوم بها مبعوث رفيع المستوى موفد من نيويورك.
    Certains États Membres et les organisations non gouvernementales présentes dans le nord de l'Ouganda ont préconisé la nomination d'un envoyé de haut niveau pour aider le Gouvernement ougandais à remédier à la situation engendrée par les activités de la LRA. UN 50 - وقامت بعض الدول الأعضاء ودوائر المنظمات غير الحكومية العاملة في شمال أوغندا بالدعوة لفكرة تعيين مبعوث رفيع المستوى لمساعدة الحكومة الأوغندية على معالجة الوضع الناشئ عن أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    Le Comité consultatif a été informé que depuis sa désignation, l'Envoyé spécial travaillait en étroite collaboration avec toutes les entités concernées des Nations Unies, en veillant à ce que ses efforts complètent l'action menée par les entités du système des Nations Unies, en tirant parti des atouts particuliers dont dispose un envoyé de haut niveau pour promouvoir les priorités des Nations Unies dans la région. UN 7 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن المبعوث الخاص كان منذ تعيينه يعمل عن كثب مع جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية ليضمن بذلك أن تكمل الجهود التي يبذلها الإجراءات المتخذة من كيانات منظومة الأمم المتحدة، وتستفيد من المزايا النسبية لأي مبعوث رفيع المستوى في النهوض بأولويات الأمم المتحدة في المنطقة.
    Dans sa résolution 51/199, du 17 décembre 1996, l'Assemblée générale a décidé notamment que les responsabilités confiées à l'Organisation des Nations Unies en matière de vérification et de bons offices seraient désormais exercées à la faveur de visites périodiques en El Salvador d'un envoyé de haut niveau de New York, qui serait assisté pendant six mois par un petit service d'appui sur place. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/١٩٩ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في جملة أمور، تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى موفد من نيويورك، تساعده لفترة ستة أشهر وحدة دعم محدودة في الميدان.
    b) Les responsabilités confiées à l'Organisation des Nations Unies en matière de vérification et de bons offices seront désormais exercées à la faveur de visites périodiques en El Salvador d'un envoyé de haut niveau du Siège, qui tiendra le Secrétaire général régulièrement informé; UN )ب( تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة وذلك عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من المقر يبقي اﻷمين العام على علم بصورة منتظمة بهذا الشأن؛
    b) Les responsabilités confiées à l'Organisation des Nations Unies en matière de vérification et de bons offices seront désormais exercées à la faveur de visites périodiques en El Salvador d'un envoyé de haut niveau du Siège, qui tiendra le Secrétaire général régulièrement informé; UN )ب( تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة وذلك عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من المقر يبقي اﻷمين العام على علم بصورة منتظمة بهذا الشأن؛
    Le 15 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a rendu compte des résultats de sa mission au Conseil de sécurité et a déclaré ne pas douter que le Secrétaire général déciderait en temps voulu de nommer un envoyé de haut niveau (un Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre) chargé de faciliter le processus de négociations. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى مجلس الأمن في 15 نيسان/أبريل، أعرب فيها عن ثقته أن الأمين العام سيقرر في الوقت المناسب تعيين مبعوث رفيع المستوى (المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص) لتيسير عملية التفاوض.
    À la suite des progrès réalisés dans l’application progressive des accords de paix en El Salvador, l’Assemblée générale a décidé, en décembre 1996, que les responsabilités propres en matière de vérification et de bons offices seraient exercées par un envoyé de haut niveau du Siège, M. Alvaro de Soto, qui serait assisté par un petit service d’appui (résolution 51/1999/A du 17 décembre 1996). UN ٣١ - على أثر ما حصل من تطورات في التنفيذ التدريجي لاتفاقات السلام في السلفادور، أسندت الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة إلى مبعوث رفيع المستوى من المقر، هو اﻷمين العام المساعدة السيد ألفارو دي سوتو، تساعده وحدة صغيرة في السلفادور )القرار ٥١/١٩٩ ألف المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more