La barre oblique (/) entre deux millésimes, par exemple 1990/91, indique qu'il s'agit d'un exercice financier ou d'une campagne agricole. | UN | وتعني الشرطة المائلة)/( بين عامين، مثل ٠٩٩١/١٩٩١، سنة مالية أو سنة محصولية. |
La barre oblique (/) entre deux millésimes, par exemple 1990/91, indique qu'il s'agit d'un exercice financier ou d'une campagne agricole. | UN | وتعني الشرطة المائلة )/( بين عامين، مثل ٠٩٩١/١٩٩١، سنة مالية أو سنة محصولية. ـ |
La barre oblique (/) entre deux millésimes, par exemple 1990/91, indique qu'il s'agit d'un exercice financier ou d'une campagne agricole. | UN | وتعني الشرطة المائلة )/( بين عامين، مثل ٠٩٩١/١٩٩١، سنة مالية أو سنة محصولية. |
Les recettes d'un exercice donné sont définies comme étant le numéraire ou l'équivalent reçu ou échu au cours d'un exercice financier et qui accroît l'actif net existant. | UN | يقصد بإيرادات الفترة المالية المال أو المعادل المالي المحصل أو المستحق خلال هذه الفترة المالية الذي يزيد من صافي اﻷصول الموجودة. |
Les recettes d'un exercice donné sont définies comme étant les montants en espèces ou quasi-espèces reçus ou échus au cours d'un exercice financier, qui viennent augmenter l'actif net. | UN | يقصد بإيرادات الفترة المالية المال أو المعادل المالي المحصل أو المستحق خلال هذه الفترة المالية الذي يزيد من صافي اﻷصول الموجودة. |
Si au cours d'un exercice financier donné, les recettes sont faibles, il s'ensuit qu'on ne disposera pas des fonds nécessaires à la mise au point de nouveaux articles pour l'exercice financier suivant. | UN | ويتسبب تدني الإيرادات في أي فترة مالية معينة في عدم توافر رأس المال اللازم لتصميم المنتجات للفترة المالية التالية. |
La barre oblique (/) entre deux millésimes, par exemple 1990/91, indique qu'il s'agit d'un exercice financier ou d'une campagne agricole. | UN | وتعني الشرطة المائلة )/( بين عامين، مثل ٠٩٩١/١٩٩١، سنة مالية أو سنة محصولية. |
a) La période comptable et les comptes de l'opération Cartes de voeux sont fixés sur la base d'un exercice financier prenant fin au 30 avril. | UN | )أ( تقوم فترة اﻹبلاغ والحسابات الخاصة بعملية بطاقات المعايدة على أساس سنة مالية تنتهي في ٣٠ نيسان/أبريل. |
50. L'année 2006 a été un exercice financier difficile pour le Haut Commissariat, le montant total des besoins s'élevant à 1 450 000 millions, un record. | UN | 50- كان عام 2006 سنة مالية صعبة بالنسبة للمفوضية، حيث بلغت جملة الاحتياجات 1.45 بليون دولار، وهو ما يُعد أعلى مستوى على الإطلاق. |
Le fait qu'un exercice financier de 12 mois ait donné lieu à trois budgets a conduit à des difficultés pratiques de mise en œuvre ainsi qu'à des changements opérationnels en succession rapide et à une reconfiguration de la Force, d'où un taux d'exécution du budget de 89 %. | UN | وأفضى اعتماد ثلاث ميزانيات على مدى سنة مالية واحدة مدتها 12 شهرا إلى صعوبات عملية في التنفيذ وإلى إجراء تغييرات تشغيلية سريعة ومتعاقبة وإعادة تشكيل القوة مما أفضى بدوره إلى بلوغ معدل تنفيذ الميزانية نسبة 89 في المائة. |
a) La période comptable et les comptes de l'opération Cartes de voeux sont fixés sur la base d'un exercice financier prenant fin au 30 avril. | UN | )أ( تقوم فترة اﻹبلاغ والحسابات الخاصة بعملية بطاقات المعايدة على أساس سنة مالية تنتهي في ٣٠ نيسان/أبريل . |
b Les transactions interfonds pour les opérations de maintien de la paix sont présentées globalement car les états financiers annuels pour les opérations de maintien de la paix sont établis séparément sur la base d'un exercice financier allant du 1er juillet au 30 juin. | UN | (ب) تُقدم الأرصدة المشتركة بين الصناديق الخاصة بعمليات حفظ السلام في مجموعها حيث أن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام تُقدم بشكل منفصل على أساس سنة مالية تمتد فترتها من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه. |
Les recettes d'un exercice donné sont définies comme étant les montants en espèces ou quasi-espèces reçus ou échus au cours d'un exercice financier, qui viennent augmenter l'actif net. | UN | يقصد بإيرادات الفترة المالية المال أو المعادل المالي المحصل أو المستحق خلال هذه الفترة المالية الذي يزيد من صافي اﻷصول الموجودة. |
Les recettes d'un exercice donné sont définies comme étant les montants en espèces ou quasi-espèces reçus ou échus au cours d'un exercice financier, qui viennent augmenter l'actif net. | UN | الإيرادات - يُقصد بإيرادات الفترة المالية المال المعادل أو المعادل الصافي المحصل أو المستحق خلال هذه الفترة المالية التي يزيد من صافي الأصول الموجودة. |
Les recettes d'un exercice donné sont définies comme étant les montants en espèces ou quasi-espèces reçus ou échus au cours d'un exercice financier, qui viennent augmenter l'actif net. | UN | الإيرادات - يقصد بإيرادات الفترة المالية المال أو المعادل المالي المحصل أو المستحق خلال هذه الفترة المالية الذي يزيد من صافي الأصول الموجودة. |
Dans le cadre de cette politique, il est entendu que l'UNICEF met en commun ses ressources financières et peut utiliser provisoirement jusqu'à la moitié des autres ressources disponibles au cours d'un exercice financier pour compenser les excédents à court terme des dépenses par rapport aux recettes au titre des ressources ordinaires. | UN | وهنالك تسليم ضمن سياسة السيولة بأن اليونيسيف تقوم بتجميع مواردها المالية وبإمكانها أن تستخدم بصفة مؤقتة مبلغا لا يتجاوز نصف الموارد الأخرى المتاحة، وذلك في أي فترة مالية لموازنة الفروق المتوسطة الأجل بين نفقات وإيرادات الموارد العادية. |
Immobilisations corporelles : Actifs physiques détenus aux fins d'être utilisés dans le cadre des activités du PNUD ou de fonctions administratives et dont on prévoit qu'ils serviront pour plus d'un exercice financier. | UN | الممتلكات والمنشآت والمعدات: الأصول الملموسة المحتفظ بها لغرض استخدامها في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في أغراض إدارية ويتوقع استخدامها أثناء فترة مالية واحدة أو أكثر؛ |
42. Le Comité a relevé dans les rapports établis récemment par le Secrétaire général une tendance à proposer l'instauration d'un " exercice financier spécial " de 12 mois en vue de faciliter la bonne administration du financement des opérations de maintien de la paix. | UN | ٢٤ - وقد لاحظت اللجنة في التقارير اﻷخيرة لﻷمين العام أن ثمة اتجاها عاما نحو اقتراح تحديد " فترة مالية خاصة " تبلغ ١٢ شهرا للمساعدة في مجال الاضطلاع بادارة منظمة لتمويل عمليات حفظ السلم. |
Les dépenses engagées pendant un chantier qui s'étend sur plus d'un exercice financier sont accumulées et affichées à la rubrique Travaux de construction en cours. | UN | وتُجمع التكاليف المتكبدة في عملية بناء تمتد إلى أكثر من فترة مالية واحدة ويكشف عنها مع تقدم أعمال البناء. |