"un exposé aux" - Translation from French to Arabic

    • إحاطة إلى
        
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a présenté un exposé aux membres du Conseil. UN وقدم السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى أعضاء المجلس.
    La Directrice de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix a fait un exposé aux membres du Conseil et aux représentants des pays fournisseurs de contingents. UN وقدمت مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    La Représentante spéciale a fait un exposé aux membres du Conseil sur la situation en République centrafricaine, par vidéoconférence depuis Bangui. UN وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي.
    Le Représentant spécial par intérim a fait un exposé aux membres du Conseil et aux représentants de ces pays. UN وقدم السيد الممثل الخاص بالنيابة إحاطة إلى أعضاء المجلس وممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, Nickolay Mladenov, a fait un exposé aux membres du Conseil sur la situation à Fallouja et Ramadi, dans la province d'Anbar. UN وقدم نيكولاي ملادينوف، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة، على وجه التحديد في الفلوجة والرمادي في محافظة الأنبار.
    Le 11 février, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo, William Lacy Swing, a présenté un exposé aux membres du Conseil. UN في 11 شباط/فبراير، قدم ويليام لاسي سوينغ، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إحاطة إلى المجلس.
    On se souviendra que j'ai également présenté un exposé aux États Membres à l'Assemblée générale le 9 mai 2012. UN وتجدر الإشارة إلى أني قدمت أيضا إحاطة إلى الدول الأعضاء خلال الجمعية العامة في 9 أيار/مايو 2012.
    Le 21 novembre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a fait un exposé aux membres du Conseil sur l'attentat commis à Gaza contre un autocar transportant des colons israéliens. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كيران برندرغاست، إحاطة إلى أعضاء المجلس في 21 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن الهجوم الذي وقع في غزة على حافلة تقل مستوطنين إسرائيليين.
    Le 21 novembre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé aux membres du Conseil sur l'évolution du processus de paix d'Arusha. UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس في 21 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن آخر التطورات في عملية أروشا للسلام.
    Le 28 septembre, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a fait un exposé aux membres du Conseil dans lequel il a commenté les propositions du Secrétaire général relatives au déploiement d'une opération de maintien de la paix. UN وضح الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام لدى تقديمه إحاطة إلى أعضاء المجلس في 28 أيلول/سبتمبر، تفاصيل مقترحات الأمين العام لنشر قوة لحفظ السلام.
    Le 14 septembre, le Procureur sortant des Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, Mme Louise Arbour, a fait un exposé aux membres du Conseil sur le fonctionnement de ces deux cours. UN في 14 أيلول/سبتمبر، قدمت القاضية لويز آربر المدعية العامة للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا المنتهية مدتها، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن سير أعمال المحكمتين.
    Le 21 décembre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé aux membres du Conseil sur les efforts déployés par l'OUA pour régler le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie et sur la situa-tion humanitaire dans ces deux pays. UN في 21 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن جهود منظمة الوحدة الأفريقية لحل الصراع القائم بين إثيوبيا وإريتريا، وبشأن الحالة الإنسانية في كلا البلدين.
    Le Représentant spécial Mwakawago a également fait un exposé aux pays qui ont fourni des contingents à la MINUSIL et les a remerciés de leur aide lors d'une séance privée du Conseil tenue le 20 décembre. UN كما قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وذلك في جلسة خاصة عقدها المجلس في 20 كانون الأول/ديسمبر.
    L'Ambassadeur Aguilar Zinser (Mexique) a fait un exposé aux membres du Conseil en sa qualité de Président du Comité des sanctions concernant la Sierra Leone. UN وقدم السفير أغيلار - زنسر (المكسيك) إحاطة إلى أعضاء المجلس بصفته رئيس لجنة الجزاءات الخاصة بسيراليون.
    Le 29 avril, l'Envoyé spécial du Secrétaire général a fait un exposé aux membres du Conseil réunis en consultations sur le Soudan et le Soudan du Sud. UN وفي 29 نيسان/أبريل، قدم المبعوث الخاص للأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس في إطار المشاورات المتعلقة بالسودان وجنوب السودان.
    Le 25 avril 2013, lors de consultations, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Jeffrey Feltman, a fait un exposé aux membres du Conseil sur la situation en Guinée, au titre des questions diverses. UN في 25 نيسان/أبريل 2013، قدم جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى أعضاء المجلس في سياق المشاورات المتعلقة بالحالة في غينيا في إطار بند ”مسائل أخرى“.
    Le 22 août, Haile Menkerios, Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud, a fait un exposé aux membres du Conseil, réunis en consultations privées, soulignant l'amélioration des relations bilatérales. UN ١٣٢ - وفي 22 آب/أغسطس، قدم هايلي منكِريوس، المبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان، إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن في مشاوراتٍ مغلقة، وسلط فيها الضوء على تحسّن العلاقات الثنائية.
    Au cours d'une séance privée, le 17 janvier, le Secrétariat a fait un exposé aux membres du Conseil, après réception de la lettre du Secrétaire général du 15 janvier 2003 relative au mandat révisé du Bureau des Nations Unies au Libéria (BANUL). UN قامت الأمانة العامة، أثناء جلسة مغلقة عُقدت في 17 كانون الثاني/يناير، بتقديم إحاطة إلى أعضاء المجلس، عقب ورود رسالة الأمين العام المؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2003 والمتعلقة بتغيير مهمة مكتب الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le Secrétaire général a fait un exposé aux membres du Conseil, au cours d'une séance privée le 28 janvier, sur la situation en Côte d'Ivoire et les acquis de la Table ronde de Linas-Marcoussis et de la Conférence des chefs d'État à laquelle il a participé les 25 et 26 janvier. UN قدم الأمين العام، أثناء جلسة مغلقة عُقدت في 28 كانون الثاني/يناير، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الحالة السائدة في كوت ديفوار ومنجزات اجتماعات المائدة المستديرة التي عُقدت في ليناس ماركوسيس ومؤتمر رؤساء الدول التي شارك فيها يومي 25 و 26 كانون الثاني/يناير.
    Le Président, s'exprimant en tant que Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste, a présenté un exposé aux membres du Conseil, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité. UN وقدم الرئيس، بوصفه رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، إحاطة إلى المجلس وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more