Dans le cadre de la suite donnée à ce rapport, à sa trente-sixième réunion ministérielle, le Comité a examiné la question du braconnage d'ivoire dans la sous-région à partir d'un exposé liminaire présenté par le Gabon. | UN | وعلى سبيل المتابعة، ناقشت اللجنة في اجتماعها الوزاري السادس والثلاثين موضوع القنص غير المشروع بهدف جمع العاج في المنطقة دون الإقليمية، انطلاقاً من عرض استهلالي قدمته غابون. |
42. Dans un exposé liminaire intitulé " Whose air do we breathe? " (À qui appartient l'air que nous respirons?), il a été expliqué que la pollution de l'air ne connaissait pas de frontières, et qu'il s'agissait d'un problème mondial. | UN | 42- أشير في عرض استهلالي معنون " هواء من نتنفس؟ " إلى أنّ تلوُّث الهواء لا يعرف الحدود وأضحى مشكلة عالمية. |
28. un exposé liminaire a fait un tour d'horizon des observations de la Terre, des applications satellite et de la surveillance de l'atmosphère pour aider à mieux comprendre les exposés ultérieurs regroupés dans les sessions thématiques suivantes: | UN | 28- واستعرض عرض استهلالي المبادئ الأساسية لرصد الأرض، والتطبيقات الساتلية، ورصد الغلاف الجوي، التي من شأنها أن تساعد في تحسين فهم ما تلاه من عروض، وجمعها في الجلسات المواضيعية التالية: |
153. Le Directeur exécutif adjoint de l'UNODC et Directeur de la Division des opérations a fait un exposé liminaire audiovisuel. | UN | 153- وقدّم نائب المدير التنفيذي ومدير شعبة العمليات في مكتب المخدرات والجريمة عرضا استهلاليا بالوسائل السمعية البصرية. |
56. un exposé liminaire a été fait par un représentant du Secrétariat. | UN | 56- وقدَّم ممثل عن الأمانة عرضا استهلاليا. |
La Commission commence l'examen de ce point et entend un exposé liminaire du Contrôleur. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المراقب المالي. |
75. un exposé liminaire a été fait par le Chef du Groupe de la lutte contre la criminalité organisée et de la répression de l'ONUDC. | UN | 75- وقدّم رئيس وحدة إنفاذ القانون ومكافحة الجريمة المنظمة عرضا استهلاليا. |
Le Président de la table ronde, M. Shekou M. Sesay, Ministre des affaires présidentielles et publiques, Bureau du Président de la République sierra-léonaise, a ouvert le débat et fait un exposé liminaire. | UN | 31 - فتح الرئيس اجتماع المائدة المستديرة، شيخو م. سيسي وزير الشؤون الرئاسية والعامة بديوان سيراليون، باب النقاش وقدم عرضا استهلاليا. 32 - وقدمت مديرة النقاش، آنا ك. |
Le Président de la table ronde, M. Shekou M. Sesay, Ministre des affaires présidentielles et publiques, Bureau du Président de la République sierra-léonaise, a ouvert le débat et fait un exposé liminaire. | UN | 31 - افتتح رئيس اجتماع المائدة المستديرة، شيخو م. سيسي وزير الشؤون الرئاسية والعامة بديوان سيراليون، باب النقاش وقدم عرضا استهلاليا. 32 - وقدمت مديرة النقاش، آنا ك. |
13. À sa 5e séance, le 25 janvier, le Forum a entendu un exposé liminaire de la directrice du secrétariat du Forum. | UN | 13 - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير، استمع المنتدى إلى بيان استهلالي أدلى به مدير أمانة المنتدى. |
À sa 38e séance, le 16 juillet également, le Conseil a entendu un exposé liminaire du représentant du Bureau des technologies de l'information et des communications (au titre du point 7 c) de l'ordre du jour). | UN | 68 - وفي الجلسة 37، المعقودة أيضا في 16 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (في إطار البند 7 (ج) من جدول الأعمال). |
À sa 38e séance, le 16 juillet également, le Conseil a entendu un exposé liminaire du représentant du Bureau des technologies de l'information et des communications (au titre du point 7 c) de l'ordre du jour). | UN | 69 - وفي الجلسة 37، المعقودة أيضا في 16 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (في إطار البند 7 (ج) من جدول الأعمال). |