"un fonctionnaire d'administration" - Translation from French to Arabic

    • موظف إداري
        
    • وموظف إداري
        
    • موظفا إداريا
        
    • لموظف إداري
        
    • موظف شؤون إدارية
        
    • إداري واحد
        
    La nomination d'un fonctionnaire d'administration et le recrutement de personnel temporaire supplémentaire a permis d'accélérer l'installation du système. UN ولتعزيز جهود التنفيذ، تم تعيين موظف إداري واستئجار موظف مؤقت إضافي.
    Un poste d'assistant administratif n'est pas nécessaire puisque le Bureau dispose d'un fonctionnaire d'administration UN لا توجد حاجة إلى وظيفة مساعد إداري لأن المكتب يكتفي بخدمات موظف إداري
    Au Tribunal même, la fonction budgétaire est assurée par un fonctionnaire d'administration (P-4) en poste au bureau du Chef de l'Administration. UN 101 - ويضطلع بمهمة الميزانية في المحكمة موظف إداري برتبة ف-4 في مكتب رئيس شعبة الشؤون الإدارية.
    Les administrateurs supplémentaires nécessaires se répartissent comme suit : trois fonctionnaires régionaux et de district pour le Bureau des affaires civiles, un juriste pour le Bureau de la police civile et un fonctionnaire d'administration régional pour les bureaux régionaux. UN وتتصل الاحتياجات من موظفي الفئة الفنية بثلاثة موظفين على مستوى اﻹقليم والمنطقة لمكتب الشؤون المدنية، وموظف قانوني لمكتب الشرطة المدنية، وموظف إداري إقليمي للخدمات اﻹقليمية.
    Bien que chacun de ces complexes dispose d'une équipe spécialisée comptant un fonctionnaire d'administration et plusieurs assistants, un personnel plus important est indispensable compte tenu du nombre d'activités habituellement associées à un complexe de cette taille. UN ورغم أنه يوجد في كل من هذين المجمعين فريق متفرغ يضم موظفا إداريا ومساعديه، يعتبر الوجود الإضافي لقسم الخدمات العامة هاما من أجل القيام بمختلف مهام قسم الخدمات العامة المرتبطة عادة بحجم مجمعين كهذين.
    Cette mesure assure au Centre l’appui administratif nécessaire; grâce aux économies d’échelle qu’elle permet de réaliser, il n’est donc plus nécessaire d’affecter un fonctionnaire d’administration au Centre. UN ومن شأن هذا اﻹجراء أن يكفل الدعم اﻹداري اللازم للمركــز، وبفضل وفورات الحجــم، فإنه لن تكــون هناك حاجة إلى نقل موظف إداري إلى المركز.
    L’appui au programme est fourni par le Chef du Service administratif assisté par un fonctionnaire d’administration intégrés dans la même unité administrative que le Secrétaire général adjoint. UN يقدم الدعم البرنامجـــي موظف تنفيذي يساعده موظف إداري واحد مدمجان في نفس الوحدة التابعة للمنظمة على غرار وكيــل اﻷميـــن العام.
    Quant aux fonctions liées à l’administration, l’équipe estime qu’elles pourraient être confiées à un assistant administratif ou à un fonctionnaire d’administration auxiliaire issu de la structure administrative de l’Office des Nations Unies à Vienne. UN وفيما يتعلق بالمهام اﻹدارية، يعرب الفريق عن اعتقاده بأن بالمستطاع إسناد تلك المهمة، لمساعد إداري أو موظف إداري مبتدئ يمكن نقله من الهيكل اﻹداري لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Le Chef de l'appui à la Mission est représenté dans chaque bureau régional par un fonctionnaire d'administration. UN 149 - ويمثل رئيس شؤون دعم البعثة في كل مكتب إقليمي موظف إداري. ويرد
    Son directeur fait directement rapport au Secrétaire permanent tandis que son personnel compte un coordonnateur pour la recherche et le développement, un fonctionnaire sur le terrain, un fonctionnaire chargé de la communication et un fonctionnaire d'administration. UN ومدير هذا المكتب مسـؤول مباشرة أمام الأمين الدائم، كما أن موظفيه يتضمنون منسقا لأعمال البحوث والتنمية، وموظفا ميدانيا، وموظفا آخر للاتصالات، علاوة على موظف إداري.
    Le Groupe consultatif de la planification administrative sera composé de six conseillers placés sous la supervision d'un fonctionnaire d'administration (hors classe). UN 49 - ستكون وحدة التخطيط والمشورة في المجال الإداري مؤلفة من ستة موظفين يترأسهم موظف إداري أقدم.
    Le Secrétariat a expliqué qu'un fonctionnaire d'administration était actuellement chargé à temps partiel des opérations de réception et d'inspection au camp Ziouani et qu'il fallait un fonctionnaire travaillant à temps complet pour assurer la bonne exécution de ces tâches. UN أوضحت الأمانة العامة أن أنشطة الاستلام والتفتيش بمعسكر زيوان يقوم بها حاليا موظف إداري غير متفرغ وأنه يلزم توفير موظف متفرغ لكفالة الاضطلاع بعمليات الاستلام والتفتيش بكفاءة في هذا المعسكر.
    Compte tenu du développement des activités du Bureau et de la rotation du personnel détaché, il convient de recruter un fonctionnaire d'administration ayant une expérience des méthodes, règles et procédures de l'ONU applicables à la gestion des ressources humaines et de l'administration. UN ويقتضي نمو المكتب والتناوب على وظائف المعارين وجود موظف إداري مدني خبير بعمليات الأمم المتحدة وقواعدها وإجراءاتها المعمول بها فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية والشؤون الإدارية.
    La composante appui de Damas sera dirigée par un fonctionnaire d'administration de la classe P-4, qui relèvera de la responsabilité hiérarchique du Chef de l'appui à la Mission affecté au Caire. UN 21 - وسيتولى رئاسة عنصر الدعم في دمشق موظف إداري برتبة ف-4، يعمل تحت إشراف رئيس دعم البعثة في القاهرة.
    un fonctionnaire d'administration et un juriste hors classe sont indispensables pour appuyer les travaux du Bureau. UN 51 - ولمؤازرة عمل المكتب، من الضروري تعيين موظف إداري متفرغ وموظف شؤون قانونية كبير من الفئة الفنية للعمل فيه.
    Recommandation 9, Opération d'urgence : Dans chaque situation d'urgence, il convient de nommer un fonctionnaire d'administration (hors classe), pleinement habilité à engager des ressources, qui sera chargé de fournir un soutien administratif sur le terrain à l'Administrateur chargé de la préparation et de l'intervention en cas d'urgence. UN التوصية ٩ - عمليات الطوارئ: يتعين، في مواجهة كل حالة طوارئ، تعيين موظف إداري كبير يخول بصلاحيات كاملة لتخصيص الموارد، بغية تقديم الدعم اﻹداري في الميدان لموظفي الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ.
    L'effectif international de ce service — actuellement fixé à 14 fonctionnaires, y compris le personnel de secrétariat — augmentera progressivement pour atteindre durant la période des élections 50 fonctionnaires de différentes classes ainsi qu'un fonctionnaire d'administration hors classe dans chaque bureau régional. UN وسيتزايد عدد الموظفين الدوليين بهذه الدائرة تدريجيا من المستوى المأذون به حاليا، وهو ١٤، والذي يشمل الكتبة، إلى ما سيصل مجموعه في فترة الانتخابات إلى ٥٠ شخصا من مختلف الرتب، باﻹضافة إلى موظف إداري أقدم واحد يوفد إلى كل من مكاتب المقاطعات.
    Les frais de gestion ont augmenté du fait que deux directeurs de projet et un fonctionnaire d'administration ont été ajoutés à l'effectif du Bureau du plan-cadre, ce qui avait été rendu nécessaire par l'alourdissement considérable du volume de travail une fois entamée la phase des travaux. UN وزادت تكاليف الإدارة بسبب إضافة مديري مشروع اثنين وموظف إداري إلى موظفي المخطط العام لتجديد مباني المقر، وهو أمر استلزمته الزيادة الكبيرة في حجم العمل بعد الدخول في مرحلة التشييد.
    Le bureau bénéficierait également des services d'un déontologue de la classe P-4 et d'un autre de la classe P-3, d'un fonctionnaire d'administration de la classe P-3 et d'un déontologue de la classe P-2. UN وسيلقى عمل مكتب الأخلاقيات مزيدا من الدعم من جانب مسؤولين اثنين عن الأخلاقيات برتبتي ف - 4 وف - 3 وموظف إداري برتبة ف - 3 وموظف معاون مسؤول عن الأخلاقيات برتبة ف - 2.
    Le chef des Services techniques aurait pour collaborateurs directs un fonctionnaire d'administration (P-3) et deux assistants administratifs (1 agent du Service mobile et 1 agent des services généraux recruté sur le plan national). UN 87 - وسيضم المكتب المباشر لرئيس الخدمات التقنية موظفا إداريا (ف-3) ومساعدين إداريين (موظف من فئة الخدمة الميدانية وموظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    Ainsi, le poste P-2/1 du fonctionnaire chargé des voyages sera attribué à un fonctionnaire d’administration adjoint qui aura pour mission de superviser le Groupe des services généraux, sous l’autorité directe du Chef de la Section, et d’aider à établir le budget annuel. UN وعلى سبيل المثال سيجري نقل وظيفة موظف شؤون السفر وهي بالرتبة ف - ٢/١ لتصبح وظيفة لموظف إداري معاون يتولى اﻹشراف على وحدة الخدمات العامة ويتبع رئيس القسم مباشرة، ويساعده في إعداد الميزانية السنوية.
    Il est en outre proposé de transférer un poste P3 de la Section des achats au Bureau du Chef de l'administration afin de nommer un fonctionnaire d'administration auprès de ce dernier. UN وفضلا عن ذلك، يُقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف-3 من قسم المشتريات إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين لكي يشغلها موظف شؤون إدارية يقدم الدعم لكبير الموظفين الإداريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more