"un fonctionnaire international de" - Translation from French to Arabic

    • موظف دولي
        
    Le montant prévu concerne le traitement d'un fonctionnaire international de la classe P-3 (le porte-parole), conformément aux taux indiqués plus haut au paragraphe 4. UN رصد اعتماد لمرتب موظف دولي واحد من رتبة ف - ٣ )المتحدث الاعلامي(، على أساس المعدلات الموضحة في الفقرة ٤، أعلاه.
    Un obus, qu'a vu de ses propres yeux un fonctionnaire international de haut rang qui a passé de nombreuses années dans l'armée, a explosé lorsqu'il a touché le sol ou à une très faible distance du sol. UN وانفجرت إحدى القذائف، التي شاهدها موظف دولي كبير قضى أعواما عديدة في الخدمة العسكرية النشطة، عند ارتطامها بالأرض أو على مسافة قريبة جداً منها.
    Le centre d'Islamabad travaillera en étroite collaboration avec la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, où un fonctionnaire international de la classe D-1 dirige le groupe chargé de l'information. UN وسيمضي مركز الإعلام في إسلام أباد في التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، حيث يتولى موظف دولي في الرتبة مد - 1 رئاسة العنصر الإعلامي.
    Au cours de cette période également, le Service d'aide aux familles a, à l'issue d'une enquête, accusé un fonctionnaire international de nationalité australienne affecté au tribunal spécial de relations sexuelles illégales, d'attentat à la pudeur et de proxénétisme concernant une enfant de 14 ans. UN وخلال هذه الفترة أيضاً، أجرت وحدة دعم الأسرة تحقيقاً مع موظف دولي من أستراليا واتهمته بالقيام بملامسات جنسية غير مشروعة وباعتداءات بذيئة وشراء فتاة دون الرابعة عشرة من العمر وأحضرته أمام المحكمة.
    Le Conseil d'exécution et de suivi est présidé par un fonctionnaire international de haut rang nommé par le Représentant civil international au Kosovo. UN 5-2 يرأس مجلس التنفيذ والرصد موظف دولي أقدم يعينه الممثل المدني الدولي في كوسوفو.
    L'Érythrée déplore par ailleurs que le contenu du rapport ait été présenté par un fonctionnaire international de haut niveau au Sommet de l'Autorité intergouvernementale pour le développement qui s'est tenu à Addis-Abeba. UN وتعرب إريتريا عن قلقها أيضا لأن محتويات التقرير عُرضت من قبل موظف دولي رفيع المستوى على مؤتمر قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الذي عقد في أديس أبابا.
    9. Le montant prévu à la rubrique personnel international correspondait au traitement d'un fonctionnaire international de classe P-5, pour le poste de porte-parole, ainsi qu'à son indemnité de subsistance en mission, d'un montant de 123 dollars par jour. UN ٩ - ويدخل في تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين موظف دولي واحد برتبة ف - ٥ لمنصب المتحدث الرسمي، وبدل اﻹقامة بمعدل ١٢٣ دولارا في اليوم الواحد.
    un fonctionnaire international de l’Agency for International Development des États-Unis s’est échappé après avoir été enlevé près de Beled Weyn, en juillet 1997. UN وقد اختطف موظف دولي بوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بالقرب من بلد وين في تموز/يوليه ١٩٩٧ وأمكنه الفرار فيما بعد؛ وكان الباعث على الاعتداء، فيما يبدو، باعثا سياسيا.
    Le 31 décembre 2007, un fonctionnaire international de l'ONG Action contre la faim a été tué dans une embuscade, dans la province de Ruyigi. UN ففي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، لقي موظف دولي يعمل في منظمة " مكافحة الجوع " غير الحكومية مصرعه في كمين نُصب في مقاطعة روييغي.
    En particulier, le 7 juin, deux véhicules officiels d'EULEX ont été incendiés à Pristina par des inconnus et, le 15 juin, un fonctionnaire international de la Commission européenne a été agressé et dévalisé. UN وكان أبرزها ما وقع في 7 حزيران/يونيه في بريشتينا عندما أضرم مجهولون النار في مركبتين من المركبات الرسمية للبعثة، في حين تعرض موظف دولي تابع للمفوضية الأوروبية للاعتداء والسلب في 15 حزيران/يونيه.
    Grâce au détachement d'un fonctionnaire international de la MANUI auprès du Ministère de la planification et de la coopération pour le développement, la Mission a poursuivi sa coopération avec le Ministère dans plusieurs domaines clefs, comme le renforcement du dialogue entre les autorités centrales et provinciales sur les problèmes liés à la reconstruction et au développement. UN ومن خلال انتداب موظف دولي من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق إلى وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي، يتواصل تقديم الدعم للوزارة في مختلف المجالات الرئيسية بما في ذلك تعزيز الحوار فيما بين السلطات المركزية وسلطات المحافظات، فيما يتعلق بتحديات إعادة الإعمار والتنمية.
    À la suite de l'assassinat d'un fonctionnaire international de l'UNICEF en décembre 2002, trois membres d'un mouvement pacifique international ont été tués ou blessés par les forces israéliennes en mars et avril 2003. UN وبعد مقتل موظف دولي تابع لليونيسيف في كانون الأول/ديسمبر 2000، قتل ثلاثة أفراد من حركة دولية للسلام أو جرحوا على يد القوات الإسرائيلية في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003.
    Pour ce qui est de certains biens koweïtiens trouvés par les autorités iraquiennes depuis 1997, et comme il est indiqué dans la lettre du 23 mai 2001 que m'a adressée le Représentant permanent de l'Iraq (S/2001/528), il a été convenu qu'un fonctionnaire international de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (MONUIK) serait désigné pour faciliter leur retour. UN وفيما يتعلق بأصناف منفصلة من الممتلكات الكويتية وجدتها السلطات العراقية منذ عام 1997 وحسب ما ورد في الرسالة المؤرخة 23 أيار/مايو 2001 التي وجهها إليِّ الممثل الدائم للعراق (S/2001/528)، فقد جرت الموافقة على تعيين موظف دولي من بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت من أجل تيسير نقل تلك الأصناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more