"un four" - Translation from French to Arabic

    • فرن
        
    • الفرن
        
    • قمائن
        
    • القمينة
        
    • أفران
        
    • قمينة
        
    • موقداً
        
    • وفرن
        
    Il faut reconnaître qu'un four à pizza, c'est futé pour se défaire d'un corps. Open Subtitles عليكِ الإقرار، أنّ فرن البيتزا طريقة ذكيّة جداً للتخلص من جثّة
    Tu te venges, elle se venge, et un jour, on retrouve un cadavre dans un four à pizza, ça te dit ? Open Subtitles أنتِ تضربينها، وتعيد لكِ الضربة. وثمّ في يوم ما، سينتهي بأحدكنّ ميّتة في فرن للبيتزا أهذا ما تريدينه؟
    Le litige concerne la vente d'un four industriel pour le traitement thermique. UN يتعلق هذا النـزاع ببيع فرن صناعي مخصص للمعالجة الحرارية.
    On ne peut pas faire ça dans un four normal. Open Subtitles لا يمكنك صنع هكذا سندويش في الفرن تقليدي
    Tout flux sélectionné de déchets à contenu énergétique récupérable qui est conforme aux spécifications peut s'utiliser dans un four à ciment en remplacement d'une partie des combustibles classiques. UN إذا كانت مجاري النفايات المختارة المتضمنة قيمة طاقة قابلة للاسترجاع تستوفي المواصفات المحددة، يمكن استخدامها كوقود في قمائن الأسمنت لتحل مكان جزء من الوقود التقليدي.
    Sauf indication contraire, on pourra supposer que ce terme renvoie à un four rotatif. UN ويمكن الافتراض بأن ذلك يشير إلى القمينة الدوارة، ما لم يذكر غير ذلك
    Le gouvernement japonais et une entreprise privée ont financé un projet de destruction utilisant un four à ciment en Indonésie. UN فقد قدمت حكومة اليابان وشركة خاصة الدعم لمشروع تدمير في إندونيسيا باستخدام فرن للإسمنت.
    L'explosif est ensuite incinéré dans un four à 450 degrés. UN واستمرارا للعملية يتم إحراق المتفجر في فرن حرارته 450 درجة مئوية.
    L'explosif est ensuite incinéré dans un four à 450 degrés. UN وبعدها، جرى إحراق المتفجر في فرن حرارته 450 درجة مئوية.
    Devant le succès du projet, l'Ambassade de Grande—Bretagne au Paraguay a décidé de participer à l'achat d'un four pour les détenues. UN ونظراً لنجاح المشروع، قررت السفارة البريطانية في باراغواي مساندته، ومكّنت النزيلات من امتلاك فرن خاص بهن.
    La plupart de ces effluents sont déversés à la décharge comme des déchets ordinaires ou brûlés dans un four ordinaire. UN ويتم التخلص من معظم هذه النفايات على أنها نفايات عادية أو تُحرق في فرن عادي.
    Les flacons et les septa doivent être lessivés avec du détergent, rincés avec de l'eau distillée ou déionisée et séchés dans un four à 105C pendant environ une heure. UN وينبغي غسل هذه القنينات بمادة مطهرة وشطفها بماء مقطر أو بماء منزوع الأيونات وأن تجفف في فرن عند درجة حرارة 105 مئوية لمدة ساعة تقريباً.
    Dans le procédé en four à sole, la matière contenant du fer est chargée dans un four à sole multiple avec le charbon. UN وفي عملية فرن المجمَرة المكشوفة، تُشحن المادة المحتوية على الحديد في فرن قائم موقّد بالفحم.
    Les pièces sont chauffées dans un four afin de ramollir le métal avant la frappe et le lavage. Open Subtitles ثم تُسخن القطع النقدية في فرن للتلدين بغية جعل المعدن طرياً لرفع الحافة والسك والغسل.
    Comment est-ce que tu as brulé des cookies aux pépites de chocolat dans un four qui ne fonctionne pas ? Open Subtitles كيف تمكنتم من حرق كعك الشوكولا في فرن لا يعمل؟
    Vous savez, j'ai imaginé tous les scénarios de notre petite révolution, mais... utiliser un four à chiots n'était pas sur ma liste. Open Subtitles اتعلمون ، توقعت كل السيناريوهات لثورتنا الصغيرة هنا استخدام فرن جراء ميتة لم يكن من توقعاتي
    avec de la farine et de l'encens du dragon et j'ai fais cuire dans un four au feu de bois. Open Subtitles مع الدقيق وصمغ نباتي وخبزتها في فرن يعمل على الخشب
    Tu sais comment on utilise un four Hollandais ? Open Subtitles هل تعلمين كيف تستخدمين الفرن الهولندي؟ وعاء كبير جدّاً يستخدم لصنع المربيّات
    RED moyens pour un four à ciment à voie humide et un autre à voie sèche Principaux constituants organiques dangereux retenus UN الجدول 1: متوسط كفاءة التدمير والإزالة في قمائن الأسمنت المستخدمة للعمليات الرطبة والجافة
    Une fois préparé, le mélange cru est introduit dans un four où il est chauffé en subissant les différents processus chimiques et physiques nécessaires à l'obtention du clinker. UN وما إن يتم إعداد المادة، يجري تغذية المزيج الخام في القمينة حيث تتعرض للتسخين أثناء انتقالها خلال عدد من العمليات الكيميائية والفيزيائية الضرورية لتشغيل الكلنكر.
    En effet, on a détruit les armes en acier en les fondant dans un four électrique, et dans le cas des armes constituées d'un alliage d'antimoine, on a ajouté des scories à une haute température. UN صهرت الأسلحة المصنوعة من الفولاذ في أفران الصهر الكهربائي، وصهرت أسلحة مصنوعة من خليط الاثميد بإضافة نفاية الفلز بدرجات حرارة عالية.
    Outre la composition chimique du produit désiré, la proportion de chaque type de matière première utilisée dans un four à ciment donné dépendra de la composition des matières particulières à la disposition de l'exploitant, qui sont testées régulièrement. UN وعلاوة على التكوين الكيميائي للمنتجات المنشودة، فإن نسبة كل نوع من المواد الخام المستخدمة في قمينة معينة للأسمنت سوف تعتمد على تكوين المواد النوعية المتوافرة للمشغل التي يجري اختبارها على أساس منظم.
    Me voilà, j'arrive, cherie. J'ai installé un four nouveau. Open Subtitles حسناً عزيزتي, سأكون عندكِ لقد وضعت موقداً جديداً
    Chaque niveau est équipé de toilettes ainsi que d'une salle commune comportant un évier, un réfrigérateur, un four à microondes et un téléviseur. UN وكل طابق له مراحيض مركزية وغرفة مشتركة ومغسل وثلاجة وفرن ميكروويف وجهاز تلفزيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more