"un glossaire" - Translation from French to Arabic

    • مسرد
        
    • معجم
        
    • المسرد
        
    • ومسرد
        
    • مسردا
        
    • للمصطلحات ومسرداً أيضاً
        
    • مسرداً
        
    • مجموعة مصطلحات
        
    • قائمة بالمصطلحات
        
    • ومسردا
        
    • بمسرد
        
    • مسارد
        
    L'Union internationale a également récemment mis au point un glossaire multilingue sur la terminologie relative au carbone. UN وقد قام الاتحاد الدولي أيضا في الآونة الأخيرة بوضع مسرد متعدد اللغات للمصطلحات المتعلقة بالكربون.
    un glossaire sur le sujet dans les six langues officielles serait également utile. UN ورأى أن وجود مسرد بخصوص هذا الموضوع باللغات الرسمية الست يكون أيضاً أمراً مفيداً.
    Les références au glossaire seront dûment révisées, et le secrétariat pourra élaborer un glossaire informel à une date ultérieure. UN وستنقح الإشارات إلى مسرد المصطلحات على النحو المناسب، وستضع الأمانة مسردا غير رسمي في موعد لاحق.
    Poursuite des travaux sur les méthodes, les niveaux de référence, la disponibilité des données, notamment élaboration d'un glossaire sur la sous-catégorie des indicateurs d'impact UN مواصلة العمل بشأن المنهجيات والخطوط الأساسية وتيسّر البيانات، بما في ذلك وضع معجم للمجموعة الفرعية لمؤشرات الأثر
    Il était donc entendu que les renvois à un glossaire figurant en annexe au Guide seraient supprimés. UN ومن ثمَّ فقد كان مفهوما أنَّ الإشارات إلى المسرد كمرفق للدليل سوف تُحذف.
    Au troisième stade, le manuscrit sera définitivement mis au point avec des appendices et un glossaire. UN أما في المرحلة الثالثة، فستستكمل نسخة المبادئ التوجيهية بتذييلات ومسرد.
    Ce document a pour particularité d'être rédigé en deux langues, l'espagnol et le guarani, et d'être accompagné d'un glossaire informatif des mots clefs apparaissant en guarani. UN وتتميز هذه الوثيقة بأنها جاءت بلغتين: الإسبانية والغوارانية، مع مسرد للكلمات الرئيسية باللغة الغوارانية.
    Par conséquent, un glossaire devrait clarifier les différentes typologies des estimations rapides, leurs objectifs et leurs caractéristiques et dégager une conception commune des estimations rapides. UN وعلى ذلك، ينبغي أن يكون هناك مسرد لاستجلاء الأنماط المختلفة للتقديرات السريعة، والمقصود منها، وخصائصها، وإيجاد فهم مشترك للتقديرات السريعة.
    :: Examen et clarification de la terminologie actuellement utilisée et accord sur l'élaboration d'un glossaire commun de la qualité; UN :: استعراض وتوضيح المصطلحات المستخدمة حاليا والتوصل إلى اتفاق بشأن وضع مسرد موحد لضمان الجودة
    On trouvera à l'annexe II au présent document un glossaire de termes techniques. UN ويرد مسرد بالمصطلحات التقنية في المرفق الثاني من هذه الوثيقة.
    Le Réseau a suggéré d'y inclure un glossaire des termes utilisés pour s'assurer que tout le monde emploie la même terminologie. UN واقترحت الشبكة إدراج مسرد للمصطلحات للتأكد من أن الجميع يستخدمون نفس المصطلحات.
    On trouvera à l'annexe II au présent document un glossaire de termes techniques. UN ويرد مسرد بالمصطلحات التقنية في المرفق الثاني من هذه الوثيقة.
    Le rapport annonçait la prochaine publication d'un glossaire multilingue sur les détails géographiques. UN وتضمنت الورقة معلومات عن خطط لإعداد مسرد متعدد اللغات بالمصطلحات الصعبة للتضاريس الجغرافية.
    À cette fin, un glossaire terminologique avait été élaboré afin de mieux définir le concept de patrimoine culturel immatériel. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أعد مسرد مصطلحات بغية زيادة تطوير مفهوم التراث الثقافي غير المادي.
    On procède actuellement à la mise en forme officielle du manuel et un glossaire et un index sont en cours de finalisation. UN ويجري حاليا تحرير الدليل رسميا، ووضع اللمسات الأخيرة على مسرد وفهرس.
    Contribution à l'élaboration d'un glossaire terminologique de la désertification consultable sur la Toile; UN :: المساعدة في وضع مسرد بالمصطلحات ذات الصلة بالتصحر يستند إلى أحد المواقع الشبكية؛
    On a accueilli avec satisfaction le projet visant à établir un glossaire complet et un manuel, pas vers l'harmonisation dans l'Organisation. UN 378- كما تم الترحيب بالخطط الرامية إلى إصدار معجم شامل وكتيب باعتبارها خطوة من شأنها أن تكفل التوحيد في المنظمة.
    un glossaire spécifique contribuerait à harmoniser et à diffuser les renseignements et les connaissances scientifiques UN يوجد العديد من المسارد بيد أن استخداماتها محددة جداً بالنسبة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر المسرد
    On y trouvera un projet de questionnaires devant être adressés aux pays fournisseurs de contingents dans le cadre de l'enquête sur les montants à rembourser, ainsi qu'un glossaire des termes employés dans les questionnaires. UN كما تتضمن استمارات الاستبيان المقترح لاستقصاء الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات بشأن معدلات السداد، ومسرد المصطلحات المستخدمة في الاستقصاء.
    Le Conseil interreligieux de Bosnie-Herzégovine a publié un glossaire de termes religieux pour une meilleure compréhension de la diversité. UN وأصدر المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك مسردا بالمصطلحات الدينية تعزيزاً لفهم أفضل للتنوع.
    Cet instrument, la circulaire portant Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, contient un certain nombre de définitions et d'explications de termes, ainsi qu'un glossaire. UN ويتضمن هذا الصك، المسمى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، عدداً من التعاريف والأوصاف للمصطلحات ومسرداً أيضاً.
    un glossaire des définitions établies par les organismes internationaux compétents figure également dans le questionnaire à cet effet. UN وتحقيقاً للغاية ذاتها، يشمل الاستبيان مسرداً بالتعاريف، كما صاغتها الهيئات الدولية ذات الصلة.
    un glossaire trilingue des réserves de gaz naturel a été élaboré et publié sous les auspices du Groupe de travail du gaz. UN وتحت إشراف الفرقة العاملة المعنية بالغاز، تم إعداد ونشر مجموعة مصطلحات بشأن موارد الغاز الطبيعي.
    Les annexes de ce rapport contenaient un glossaire des termes pertinents ainsi que des directives pour la formulation des objectifs et des réalisations escomptées. UN وقد تضمنت مرفقات ذلك التقرير قائمة بالمصطلحات ذات الصلة ومبادئ توجيهية لصوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    Ainsi, comme convenu lors du séminaire, des spécialistes représentant les quatre centres ont mis au point un cadre statistique et un glossaire communs. UN وعلى النحو المتفق عليه في حلقة العمل، وضع أربعة خبراء فنيين من مراكز العمل الأربعة إطارا إحصائيا موحدا ومسردا موحدا.
    Il était entendu que l'article serait complété par un glossaire plus étoffé. UN وكان مفهوماً أن هذه المادة سوف تُستكمل بمسرد للمصطلحات أكثر شمولاً.
    un glossaire provisoire de termes relatifs au projet de convention a été établi par le Secrétariat et distribué dans les langues officielles de l'Organisation. UN وأعدت الأمانة مسارد مؤقتة للمصطلحات ذات الصلة بمشروع الاتفاقية وأتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more