"un greffier" - Translation from French to Arabic

    • مسجل
        
    • للمسجل
        
    • أمين للسجل
        
    • المسجل خطيا
        
    • نواب
        
    • مع كاتب
        
    • ومسجل
        
    • كاتب ضبط
        
    • كاتب محكمة
        
    Si le besoin s’en fait sentir, ils élisent de la même manière un greffier adjoint sur recommandation du Greffier. UN وعليهم، إذا اقتضت الحاجة، بناء على توصية من المسجل، أن ينتخبوا نائب مسجل بالطريقة ذاتها.
    Tous les organes bénéficieraient d'économies d'échelle et de la présence sur place d'une administration unique dirigée par un greffier unique. UN وستستفيد جميع الأجهزة من وفورات الحجم ووجود إدارة وحيدة في الموقع يرأسها مسجل واحد.
    Chaque mécanisme ou chaque branche aura donc probablement besoin d'un greffier. UN وهذا يعني ضرورة وجود مسجل لكل فرع أو آلية.
    Ils peuvent de la même manière élire un greffier adjoint. UN ويجوز لهم انتخاب نائب للمسجل بنفس الطريقة.
    Les deux Tribunaux considèrent que les fonctions résiduelles éventuelles exigent en permanence la présence active d'un greffier. UN 111 - وتعتبر المحكمتان أن المهام المتبقية المحتملة تتطلب وجودا فعليا للمسجل في كل الأوقات.
    Chaque greffe est dirigé par un greffier nommé par le Secrétaire général et secondé par le personnel nécessaire. UN ويرأس كلا منها أمين للسجل يعينه الأمين العام ويعمل فيه من يلزم من الموظفين الآخرين.
    Il est supposé en outre dans le présent budget qu'il ne sera pas absolument essentiel d'avoir un greffier adjoint durant le premier exercice. UN ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة أن يكون هناك نائب مسجل للفترة المالية الأولى.
    Le Tribunal est pourvu d'un greffier et d'un greffier adjoint désignés par le Directeur général du Bureau international du Travail. UN يكون للمحكمة مسجل ومعاون مسجل يعينهما المدير العام لمكتب العمل الدولي.
    Le Greffier est assisté d'un greffier adjoint qui est chargé de la Division des services juridiques et judiciaires. UN ويساعد المسجل في عمله مسجل مساعد، تناط به مسؤولية شعبة الخدمات القضائية والقانونية.
    On prévoit par ailleurs que le Président du Tribunal soumettra au Secrétaire général une recommandation concernant la nomination d'un greffier. UN وفضلا عن ذلك، يتوقع أن يقدم رئيس المحكمة إلى اﻷمين العام توصية بشأن تعيين مسجل.
    Si le besoin s'en fait sentir, ils élisent de la même manière un greffier adjoint sur recommandation du Greffier. UN وعليهم، إذا اقتضت الحاجة، بناء على توصية من المسجل، أن ينتخبوا نائب مسجل بالطريقة ذاتها.
    2. Le Greffe se compose d'un greffier et des autres fonctionnaires nécessaires. UN ٢ - يتألف قلم المحكمة من مسجل ومن يلزم من الموظفين اﻵخرين.
    Il est supposé en outre dans le présent budget qu'il ne sera pas absolument essentiel d'avoir un greffier adjoint durant le premier exercice financier. UN ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة وجود نائب للمسجل في الفترة المالية الأولى.
    Il est supposé en outre dans le présent budget qu'il ne sera pas absolument essentiel d'avoir un greffier adjoint durant le premier exercice financier. UN ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة وجود نائب للمسجل في الفترة المالية الأولى.
    Ils peuvent de la même manière élire un greffier adjoint. UN ويجوز لهم انتخاب نائب للمسجل بنفس الطريقة.
    Dans le cas du Greffe, il faudrait nommer un greffier adjoint et d'autres agents ayant l'expérience requise de la gestion des salles d'audience. UN ففي قلم المحكمة، ينبغي أن يتضمن ملء الشواغر تعيين نائب للمسجل وموظفين آخرين لقاعات المحكمة يتمتعون بخبرة عالية في إدارة قاعات المحكمة.
    Chaque greffe est dirigé par un greffier nommé par le Secrétaire général et secondé par le personnel nécessaire. UN ويرأس كلا منها أمين للسجل يعينه الأمين العام ويعمل فيه من يلزم من الموظفين الآخرين.
    Le greffe est établi à New York et est dirigé par un greffier nommé par le Secrétaire général et secondé par le personnel nécessaire. UN 2 - ينشأ قلم المحكمة في نيويورك، ويرأسه أمين للسجل يعيِنه الأمين العام، ويعمل فيه من يلزم من الموظفين الآخرين.
    Si un juge, le Procureur, un Procureur adjoint, le Greffier ou un greffier adjoint décide de démissionner, il en informe par écrit la Présidence. La Présidence en informe par écrit le Président du Bureau de l'Assemblée des États parties. UN 1 - يبلغ القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل خطيا هيئة رئاسة المحكمة بقراره بتقديم الاستقالة، وتقوم هيئة الرئاسة خطيا بإبلاغ رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف بذلك.
    Décès d'un juge, du Procureur, d'un Procureur adjoint, du Greffier ou d'un greffier adjoint UN وفاة أحد القضاة أو المدعي العــام أو أحـد نواب المدعي العـــام أو المسجــــل أو نائـب المسجـل
    Ils siègent habituellement à trois et sont secondés par un greffier qui possède une formation juridique et qui les conseille sur les points de droit. UN وهم يجلسون عادة على مقعد لثلاثة أشخاص مع كاتب مؤهل لإسداء المشورة لهم بشأن النقاط القانونية.
    Deux juges et un greffier étaient actuellement interrogés par une unité judiciaire de plaintes. UN وتجري الآن محاكمة قاضيين ومسجل قضائي أمام وحدة معنية بالشكاوى القضائية.
    Ce registre qui est tenu par un greffier est signé et paraphé par l'autorité judiciaire. UN وهذا السجل الذي يتعهده كاتب ضبط يوقع ويختم من قبل السلطة القضائية.
    Il y a en plus un greffier qui fait fonction de clerk (secrétaire du tribunal) auprès des tribunaux et a diverses attributions administratives, par exemple en ce qui concerne l'enregistrement des actes fonciers. UN وثمة أمين سجل يعمل باعتباره كاتب محكمة وله وظائف إدارية مختلفة منها ما يتعلق مثلاً بتسجيل السندات العقارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more