La sécurité alimentaire deviendra un gros problème pour de nombreux autochtones de l'Arctique. | UN | وسيصبح الأمن الغذائي مشكلة كبيرة للعديد من الشعوب الأصلية في القطب الشمالي. |
Comme vous pouvez l'imaginer c'est un gros problème pour nous. | Open Subtitles | كما يمكنك أن تتخيل إنها مشكلة كبيرة بنظرنا. |
Vous vous désapez, ou alors nous allons avoir un gros problème. | Open Subtitles | كان يجب أن أحذرك إخل وإلا لدينا مشكلة كبيرة |
Prostitution forcée et traite des femmes, dont beaucoup sont des immigrées en situation illégale et des réfugiées, sont devenues un gros problème en Grèce. | UN | لقد أصبح البغاء القسري والاتجار بالنساء، والكثيرات منهن مهاجرات ولاجئات غير شرعيات، مشكلة رئيسية في بلدها. |
Eh bien, il semble que vous aviez un gros problème avec elle. | Open Subtitles | حسناً، يبدو وكأنّه كانت لديك مُشكلة كبيرة معها. |
Le mauvais ciblage des subventions à l'accès constitue lui aussi un gros problème. | UN | وثمة مشكلة كبرى هي إساءة استهداف إعانات الحصول على الخدمات. |
Le harcèlement sexuel est un gros problème de nos jours. | Open Subtitles | الأنهاك الجنسي هو دائماً مشكلة كبيرة في ايامنا |
Léo, désolée de te déranger, mais on a un gros problème. | Open Subtitles | ليو، آسفة على المقاطعة. لكن لدينا مشكلة كبيرة تواجهنا |
À l'heure actuelle, un gros problème est celui de la pornographie par ordinateur, par exemple le système d'affichage sur ordinateur [computer bulletin board system (BBS)] : | UN | وثمة مشكلة كبيرة تواجه اﻵن وفيما يتعلق بالمواد اﻹباحية الحاسوبية مثل نظام النشرات الحاسوبية: |
La malnutrition sévère est actuellement un gros problème dont souffrent 40 % des enfants de moins de 5 ans. | UN | وسوء التغذية الشديد مشكلة كبيرة في الوقت الحالي، يعاني منها 40 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة. |
Ce sera toujours un gros problème du fait de notre faible population et de notre petit marché national. | UN | وستكون هذه مشكلة كبيرة دائما بسبب قلة عدد السكان والحجم الصغير للسوق المحلية. |
Cela ne constituait toutefois pas un gros problème, car les deux types d'activités avaient toujours été complémentaires. | UN | غير أن هذا الأمر لا يُعتبر مشكلة كبيرة نظراً لأن الأنشطة الأولى والثانية كانت دائماً مكملة بعضها بعضاً. |
La pauvreté constitue un gros problème qui a notamment conduit des filles à se prostituer. | UN | كما أن الفقر هو مشكلة كبيرة تؤدي بين أمور أخرى إلى انتشار البغاء بين الفتيات الصغيرات. |
Il ne s'agit donc pas d'un gros problème et le Gouvernement a pu maintenir les dépenses dans les limites des fonds restants. | UN | ولهذا فإن هذه المسألة لا تمثل مشكلة كبيرة وقد تمكَّنت الحكومة من جعل المصروفات ضمن حدود الأموال الباقية. |
Si ça continue, dans pas longtemps je vais avoir un gros problème. | Open Subtitles | إذا كان يحتفظ القادمة، قريبا جدا أنا ستعمل لديها مشكلة كبيرة. |
C'est un gros problème, car les gars qui font les dégâts sont toujours là dehors. | Open Subtitles | هذه مشكلة كبيرة لأنَّ من يحدثونَ الضَّرر مازالوا بالخارِج |
La mauvaise qualité de l'éducation est un gros problème dans maints pays, et contribue au faible taux de scolarisation et au nombre d'abandons scolaires. | UN | ويعد انخفاض نوعية التعليم مشكلة رئيسية في كثير من البلدان، ويسهم في انخفاض عدد الملتحقين بالمدارس وفي انقطاع الأطفال مبكرا عن الدراسة. |
C'est un gros problème avec la vidéosurveillance. | Open Subtitles | إنّها مُشكلة كبيرة مع لقطات المُراقبة. |
L'absence de notification ou la notification tardive est souvent un gros problème. | UN | فالتخلف عن الإبلاغ أو تقديم المعلومات بعد فوات الأوان يجر مشكلة كبرى على العديد من هذه الهيئات. |
On a un gros problème. | Open Subtitles | إذن فلدينا مشكلة خطيرة |
un gros problème, mais j'ai la solution. | Open Subtitles | انها مشكله كبيره, لكن اعتقد ان لدى حل |
un gros problème persistant est la nécessité de trouver plus d'énergie, toutes sources confondues, y compris renouvelables, surtout pour les pays en développement, qui se trouvent face à une demande énergétique croissante du fait de la conjonction d'un développement économique par habitant appréciable et d'effectifs population croissants. | UN | 8 - وما زالت هناك مسألة رئيسية تتمثل في وجود حاجة إلى مزيد من الطاقة من جميع المصادر، بما في ذلك المصادر المتجددة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية التي تواجه طلبا متزايدا مرتبطا بضغط مزدوج يتمثل في زيادة كبيرة في نصيب الفرد من التنمية الاقتصادية وزيادة عدد السكان. |
Nous avons un gros problème : il n'y a pas d'ordinateur portable ici. | Open Subtitles | حسنا، لدينا مشكلة أكبر لا يوجد هنا جهاز الكمبيوتر المحمول |
Allez, décroche ! Koz, il faut qu'on parle ! On a un gros problème, mec ! | Open Subtitles | بالله عليك أجبني , كوز يجب علينا أن نتحدث لدينا مشكلة حقيقية ياجل |
Christophe est en train de lire le livre de bord, et au moment où il tombera sur les Bonesteel, on aura un gros problème. | Open Subtitles | (كريستوف) يقرأ قائمة الركاب، وعندما يصل إلى (بونستيل)، سنكون في مأزق كبير. |
On a un gros problème. | Open Subtitles | ويلاه، إنّنا بصدد مشكلة عويصة. |
Malgré l'introduction de mesures de protection sociale, la montée du chômage est un gros problème. | UN | وعلى الرغم من اتخاذ تدابير للسلامة الاجتماعية، أصبحت البطالة المتعاظمة قضية كبرى. |
En 2002 l'accent sera mis sur une évaluation approfondie de groupes de projets, de manière à régler un gros problème concernant un domaine donné. | UN | وخلال عام 2002، سينصب التركيز أكثر على إجراء تقييم شامل لمجموعات المشاريع المحددة لمعالجة مسألة من المسائل الهامة ضمن مجال من مجالات البرامج. |