"un groupe de travail d" - Translation from French to Arabic

    • لفريق عامل
        
    • فريقاً عاملاً
        
    • وهناك فريق عامل
        
    • فريق عامل تابع
        
    • يجتمع فريق عامل
        
    • على إنشاء فريق عامل
        
    • فريق عامل من
        
    Il a suggéré, à titre de première mesure, en vue de l'élaboration des pactes pour le développement, de convoquer un groupe de travail d'experts. UN وبإقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية.
    Il a suggéré, à titre de première mesure, en vue de l'élaboration des pactes pour le développement, de convoquer un groupe de travail d'experts. UN وباقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية.
    Une réunion d'un groupe de travail d'avant-session d'une semaine se tient après chaque session. UN ويعقب كل دورة اجتماع لمدة أسبوع واحد لفريق عامل لما قبل الدورة.
    Le forum a réuni un groupe de travail d'experts mis en place par les États Membres pour aider le Comité à évaluer les tendances futures en la matière. UN وضمَّ الملتقى فريقاً عاملاً من الخبراء أنشأته الدول الأعضاء لمساعدة لجنة خبراء الأمم المتحدة على التكهُّن بالاتجاهات المستقبلية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    En principe, il se réunit deux fois par an pendant trois semaines et un groupe de travail d'avant-session composé de cinq membres se réunit pendant une semaine immédiatement après chaque session du Comité pour préparer l'organisation de la session suivante. UN وتجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع مرتين في السنة. وهناك فريق عامل سابق للدورة ومؤلف من خمسة أعضاء يجتمع لمدة أسبوع واحد عقب كل دورة من دورات اللجنة لإعداد تنظيم الدورة التالية.
    i) Appui à un groupe de travail d'ONG en vue d'établir l'ordre du jour d'un colloque d'ONG sur la participation des femmes au développement, en novembre 1993, à Manille et pour le Colloque proprement dit; UN ' ١ ' تقديم الدعم الى فريق عامل تابع للمنظمات غير الحكومية لتخطيط جدول أعمال ندوة المنظمات غير الحكومية المعنية بدور المرأة في التنمية، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، مانيلا، الى الندوة نفسها؛
    Le Canada tient un site Web sur l'Initiative de sécurité contre la prolifération ( < www.proliferationsecurity.info > ) et, en avril 2004, a été l'hôte d'une réunion d'un groupe de travail d'experts de l'Initiative. UN وفي نيسان/أبريل 2004، استضافت اجتماعا لفريق عامل من الخبراء العاملين في إطار المبادرة الأمنية في مجال الانتشار.
    En outre, on a établi des projets de directives pour la coopération aux niveaux national, régional et mondial, qui ont été examinés par un groupe de travail d'experts lors de sa première réunion, tenue à Genève, en décembre 1999. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد مشروع مبادئ توجيهية للتعاون على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، واستعراضها في اجتماع أولي لفريق عامل معني من الخبراء عقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Le Canada tient un site Web sur l'Initiative de sécurité contre la prolifération ( < www.proliferationsecurity.info > ) et, en avril 2004, a été l'hôte d'une réunion d'un groupe de travail d'experts de l'Initiative. UN وفي نيسان/أبريل 2004، استضافت اجتماعا لفريق عامل من الخبراء العاملين في إطار المبادرة الأمنية في مجال الانتشار. المادة الثانية
    Rappelant la Recommandation No 7, adoptée par le Comité à sa dixième session qui invitait notamment le Directeur général à convoquer un groupe de travail d'experts sur le règlement des différends concernant les objets culturels déplacés en relation avec la Seconde Guerre mondiale, UN إذ تشير إلى التوصية رقم 7 التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة والتي دعت، في جملة أمور، المدير العام إلى عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء يعنى بتسوية النزاعات حول الأعمال الثقافية التي نقلت من مكانها الأصلي إبان الحرب العالمية الثانية،
    La délégation philippine se félicite donc de la décision de charger un groupe de travail d'étudier la question compte tenu du cycle d'activité de ces entreprises, l'objectif étant de mettre en place un environnement juridique propre à simplifier et faciliter leur constitution et leur enregistrement. UN ومن ثم قال إن فده يؤيد إنشاء ولاية لفريق عامل يركز على دورة حياة المؤسسة في ما يتعلق بهذه المؤسسات، ويكون هدف هذا الفريق العامل هو تهيئة بيئة قانونية مؤاتية من شأنها تبسيط وتسهيل تأسيس هذه المؤسسات وتسجيلها.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes réunit habituellement pour cinq jours un groupe de travail d'avant-session chargé d'établir les listes de points et de questions et questions concernant les rapports initiaux et périodiques qu'il examinera à l'une de ses sessions futures. UN 1 - درجت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورات على مدار خمسة أيام من أجل إعداد قوائم بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير الأوّلية والتقارير الدورية التي ستنظر فيها اللجنة في إحدى دوراتها المعقودة مستقبلاً.
    La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est (CPANE) a décidé en 2004 de jouer un rôle plus dynamique dans la gestion d'ensemble des océans et a chargé un groupe de travail d'envisager les limites de la Convention et la nécessité qui en découlait d'interpréter et/ou de modifier ses dispositions. UN 222 - وفي عام 2004، قررت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أن تؤدي دورا استباقيا بدرجة أكبر في معالجتها لإدارة المحيطات عموما، ومنحت ولاية لفريق عامل تخوله النظر في وجود أي قيود محتملة في اتفاقية اللجنة، وفي الحاجة لتفسيرها و/أو تعديلها.
    La Commission a alors chargé un groupe de travail d'examiner s'il convient ou non d'inscrire le sujet des clauses NPF à son programme de travail à long terme. UN وقد أنشأت لجنة القانون الدولي الآن فريقاً عاملاً للنظر في ما إذا كان ينبغي أم لا إدراج موضوع حكم الدولة الأكثر رعاية في برنامج العمل الطويل الأجل.
    Afin de procéder à un examen approfondi des problèmes administratifs, les participants à la réunion ont chargé un groupe de travail d'établir une liste des griefs et questions à soumettre au groupe de l'administration. UN وبغية إيلاء المسائل الإدارية اهتماماً متعمقاً، أنشأ الاجتماع فريقاً عاملاً يتولى تجميع قائمة بالتظلمات والمسائل التي يتعين عرضها على الوحدة الإدارية.
    À la demande de la Commission européenne, le Conseil des ministres a chargé un groupe de travail d'aligner la loi relative à la protection des données secrètes sur la législation européenne. UN وبناء على طلب المفوضية الأوروبية، أنشأ مجلس الوزراء فريقاً عاملاً مكلفا بالمواءمة بين القانون المتعلق بحماية البيانات السرية وتشريعات الاتحاد الأوروبي.
    En principe, il se réunit deux fois par an pendant trois semaines et un groupe de travail d'avant-session composé de cinq membres se réunit pendant une semaine immédiatement après chaque session du Comité pour préparer l'organisation de la session suivante. UN وفي الأحوال العادية، تجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع مرتين في السنة. وهناك فريق عامل سابق للدورة مؤلف من خمسة أعضاء يجتمع لمدة أسبوع واحد مباشرة عقب كل دورة من دورات اللجنة، للتحضير لتنظيم الدورة التالية.
    Il appuie un groupe de travail d'ONG qui œuvre en faveur des droits de l'homme et de la constitution, réunissant des organisations de premier plan, dont la Commission nationale des droits de l'homme, afin de coordonner l'aide au processus constitutionnel. UN ويقوم مكتب المفوضية في نيبال بدعم فريق عامل تابع لمنظمة غير حكومية ومعني بحقوق الإنسان والدستور، بعقد لقاءات بين المنظمات الرئيسية، بما فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، لتنسيق المساعدة المقدمة للعملية الدستورية.
    un groupe de travail d'avant-session du Comité se réunit avant chaque session pour établir une liste de questions suscitées par les rapports, lesquelles sont transmises aux États parties avant les séances au cours desquelles leurs rapports doivent être examinés. UN وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قوائم المسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    Ce sommet a aussi donné son accord pour la création d'un groupe de travail d'éducation afin de poursuivre les objectifs de Dakar. UN وحققت تلك القمة كذلك اتفاقا على إنشاء فريق عامل معني بالتربية، في سبيل تحقيق أهداف داكار.
    La création d'un groupe de travail d'experts de la conception des programmes et de la communication chargé de mettre au point la stratégie proposée a été suggérée. UN واقترح إنشاء فريق عامل من الخبراء معني بتصميم البرامج والاتصال لوضع الاستراتيجية المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more