un groupe de travail interinstitutions dirigé par le FNUAP a été créé à cette fin. | UN | وأُنشئ لهذا الغرض فريق عامل مشترك بين الوكالات يتولى رئاسته صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
un groupe de travail interinstitutions sur la gestion intégrée des maladies infantiles a été créé en 2004. | UN | وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
un groupe de travail interinstitutions des Nations Unies pour les droits de l'homme présidé par le Représentant de la Haut Commissaire a été mis en place. | UN | وقد تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لحماية حقوق الإنسان تابع للأمم المتحدة تحت رئاسة ممثل المفوضة السامية. |
À cette fin, le Secrétaire général a commencé par créer un groupe de travail interinstitutions sur la démocratie qui est chargé d'examiner la question et de proposer des mesures pratiques pour aller de l'avant. | UN | ومن الخطوات المتخذه في هذه العملية، أنشأ الأمين العام فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات معنيا بالديمقراطية للنظر في هذه المسألة واقتراح خطوات عملية لتحقيق المزيد من التقدم. |
Le Fonds avait par ailleurs présidé un groupe de travail interinstitutions sur la population et le développement et avait récemment collaboré avec l'Organisation mondiale de la santé à la formulation d'un modèle de formation à l'autonomie fonctionnelle. | UN | كما يرأس فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات معنيا بالسكان والتنمية، وقد تعاون مؤخرا مع منظمة الصحة العالمية في وضع نموذج للمهارات الحياتية. |
Afin de renforcer les initiatives en cours, le Ministère du travail dirige un groupe de travail interinstitutions chargé d'élaborer un plan d'action en matière de prévention de la traite des personnes. | UN | ولتعزيز الجهود الجارية فعلاً، شكلت وزارة العمل فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات لوضع خطة عمل لمنع الاتجار بالأشخاص. |
un groupe de travail interinstitutions a été mis en place pour proposer des mesures de lutte contre les dangers de l'Internet. | UN | وقد أنشئ فريق عامل مشترك بين المؤسسات لاقتراح التدابير التي ستتخذ لمكافحة أخطار الإنترنت. |
Conformément à l'arrêté susmentionné, un groupe de travail interinstitutions composé de 27 membres a été créé aux fins de l'établissement du rapport. | UN | ووفقاً للترتيب المذكور أعلاه، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات يضم 27 عضواً للاضطلاع بجميع أعمال إعداد التقرير. |
A cet effet, un groupe de travail interinstitutions a été créé pour tenter, notamment, d'établir des normes techniques communes, de déterminer les conditions d'utilisation commune des moyens de communications par satellite et de tous les autres éléments, ainsi que de mettre au point une formule de partage des coûts en vue d'une utilisation équitable du réseau. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات من مهامه محاولة تطوير مواصفات مشتركة وتقاسم استخدام القدرة الساتلية وكافة المكونات اﻷخرى ووضع صيغة لتقاسم التكاليف لاستخدام الشبكة بشكل عادل. |
un groupe de travail interinstitutions lance actuellement un projet destiné à mettre en place un mécanisme de coordination des activités locales, nationales et sous-régionales visant à combattre le problème du trafic transnational des femmes et des enfants. | UN | ويقوم فريق عامل مشترك بين الوكالات ببدء مشروع لتوفير آلية لتنسيق اﻷنشطة المحلية والوطنية ودون اﻹقليمية لمواجهة مشكلة الاتجار بالنساء واﻷطفال العابر للحدود. |
Avec l'appui de la Commission, un système de communauté portuaire a entamé ses activités à Odessa et un groupe de travail interinstitutions a été créé comme organisme national de facilitation du commerce en Ukraine. | UN | وبدعم من اللجنة، بدأ تشغيل نظام لربط الموانئ في أوديسا وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بوصفه هيئة وطنية لتيسير التجارة في أوكرانيا. |
un groupe de travail interinstitutions, créé en août 2001 à l'initiative de la Commission, assure la coordination entre les différents partenaires régionaux. | UN | ويتم التنسيق بين مختلف الشركاء الإقليميين عن طريق فريق عامل مشترك بين الوكالات شُكل بمبادرة من اللجنة في آب/أغسطس 2001. |
Le Haut Commissariat a contribué à la création d'un groupe de travail interinstitutions sur les droits de l'homme afin de faciliter l'intégration des droits de l'homme dans les activités de toutes les institutions. | UN | وشرعت المفوضية في تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات تابع للأمم المتحدة ومعني بحقوق الإنسان لتيسير تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل جميع الوكالات. |
L'élaboration du présent rapport a été confiée à un groupe de travail interinstitutions constitué sous la coordination du Département des organisations internationales du Ministère arménien des affaires étrangères et composé d'experts des ministères et départements ci-après : | UN | لإعداد هذا التقرير تم تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات توَّلت تنسيق أعماله إدارة المنظمات الدولية بوزارة خارجية أرمينيا ويضم خبراء من الوزارات والوكالات المذكورة أدناه: |
L'objectif, cette année, est la mise sur pied, avec d'autres organismes et organisations, d'un groupe de travail interinstitutions pour les affaires autochtones. | UN | ويتمثل الهدف المحدد لهذا العام في التعاون مع وكالات ومنظمات أخرى لإنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات ومعني بشؤون الشعوب الأصلية. |
e) Établir un groupe de travail interinstitutions pour examiner le processus et accroître la coopération interinstitutions; | UN | (ﻫ) إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لاستعراض العملية وتعزيز التعاون بين الوكالات؛ |
Satisfaisant à une prescription de rapport facultative, la Fédération de Russie a noté qu'un groupe de travail interinstitutions avait été créé pour promouvoir la mise en œuvre de l'ensemble de la Convention. | UN | واستيفاء لمطلب تبليغ اختياري، لاحظ الاتحاد الروسي أن فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات قد أنشئ لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بكاملها. |
125. La Division de statistique a organisé un groupe de travail interinstitutions pour examiner la meilleure façon de collecter et d'utiliser des données en vue de mesurer les progrès vis-à-vis de certains objectifs sociaux. | UN | ١٢٥ - ونظمت الشعبة الاحصائية فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات لمناقشة أفضل طريقة لجمع البيانات واستخدامها في قياس التقدم نحو بعض اﻷهداف الاجتماعية. |
Au milieu de l'année 2009, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a créé, sous les auspices du Groupe de contact pour la consolidation de la paix, un groupe de travail interinstitutions chargé de réviser les directives, lesquelles ont ensuite été publiées en octobre 2009. | UN | وفي منتصف عام 2009، أنشأ مكتب دعم بناء السلام فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات في إطار فريق الاتصال لبناء السلام وذلك لتنقيح المبادئ التوجيهية التي نشرت في وقت لاحق في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
83. La délégation croate a déclaré que la Croatie avait créé un groupe de travail interinstitutions chargé d'étudier la possibilité de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 83- وذكر وفد كرواتيا أن بلده أنشأ فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات لدراسة إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
71. L'UNICEF signale qu'il dirige un groupe de travail interinstitutions qui fait rapport régulièrement au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. | UN | 71- وأفادت اليونيسيف أنها تقود فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات يقدّم بانتظام تقارير إلى فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة. |
En raison du large éventail de politiques de développement considérées, le Gouvernement des ÉtatsUnis avait constitué un groupe de travail interinstitutions pour la préparation de la Conférence et il n'était donc pas encore en mesure d'approuver le point de l'ordre du jour proposé par le Secrétaire général de la CNUCED. | UN | وبالنظر إلى المجموعة الواسعة من السياسات الإنمائية التي ينطوي عليها الأمر فإن حكومة بلده قد أنشأت فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات للتحضير للمؤتمر، ومن ثم فإنها ليس في وضع يسمح لها بالموافقة على بند جدول الأعمال المقترح. |
un groupe de travail interinstitutions a été constitué au niveau départemental afin d'élaborer des politiques de sensibilisation et de prévention. | UN | وشُكل فريق عامل مشترك بين المؤسسات على مستوى المقاطعات من أجل وضع سياسات للتوعية والوقاية. |
un groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation, dont l'UNICEF est un membre actif, cherche à répondre à ce problème. | UN | ويقوم حاليا فريق عمل مشترك بين الوكالات معني بالتقييم، تشارك فيه اليونيسيف على نحو نشط، بمواجهة هذا التحدي. |