Ces rectificatifs ont été examinés par un groupe de travail officieux coordonné par le juge Akl. | UN | ودرست المحكمة التصويبات في فريق عامل غير رسمي تولى القاضي عقل تنسيق أعماله. |
Il est prévu que le processus de revitalisation se poursuive globalement durant la présente session au sein d'un groupe de travail officieux à composition non limitée. | UN | ومن المقرر أن تستمر عملية إعادة التنشيط على نحو شامل في هذه الدورة في فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية. |
Ils sont convenus de créer pour une période de six mois un groupe de travail officieux composé des 15 membres du Conseil représentés par des experts et présidé par la délégation canadienne. | UN | واتفق أعضاء المجلس على إنشاء فريق عامل غير رسمي للمجلس لمدة ستة أشهر، يتألف من 15 عضوا من أعضاء المجلس على مستوى الخبراء، يرأسه وفد كندا. |
À ses deuxième, troisième et quatrième sessions, le Comité a examiné en détail le projet de règlement intérieur de la Conférence et constitué un groupe de travail officieux à cette fin. | UN | في جلساتها الثانية والثالثة والرابعة، نظرت اللجنة بصورة متعمقة في مشروع النظام الداخلي للمؤتمر وانشأت فريقا عاملا غير رسمي لهذا الغرض. |
En juin dernier, le Conseil a établi un groupe de travail officieux pour examiner les suggestions relatives à la documentation, y compris le rapport annuel et les questions connexes. | UN | وفي حزيران/يونيه الماضي أنشأ المجلس فريقا عاملا غير رسمي للنظر في اقتراحات تتعلق بالوثائق بما في ذلك التقرير السنوي والمسائل المتصلة به. |
Afin de faciliter la prise en charge des personnes handicapées par les familles, un groupe de travail officieux (COPE) continuera à se réunir une fois par mois. | UN | ولمساعدة اﻷسر على معالجة معاليها المعوقين سيستمر فريق غير رسمي (COPE) في الاجتماع مرة في الشهر. |
Ma délégation propose que le Président convoque une fois encore un groupe de travail officieux pour examiner toutes les suggestions présentées au cours de ce débat conjoint afin que ce groupe propose une meilleure ligne d'action acceptée par tous, qui pourrait prendre effet le plus tôt possible. | UN | ويقترح وفدي أن يشكِّل الرئيس مرة أخرى فريق عمل غير رسمي لينظر في جميع الإحالات التي عرضت في هذه المناقشة المشتركة بغية التوصل إلى مسار عمل محسّن متفق عليه يبدأ تنفيذه في أول فرصة ممكنة. |
293. Le mandat concernant les visites d'inspection sur le terrain a été révisé par un groupe de travail officieux du Comité et a été approuvé par ce dernier. | UN | ٢٩٣ - وقام فريق عامل غير رسمي تابع للجنة بتنقيح اختصاصات الزيارات الميدانية، ووافقت اللجنة على التنقيح. |
un groupe de travail officieux a été chargé d'étudier les activités menées par les différents organismes et programmes dans le domaine de l'enseignement des droits de l'homme, d'échanger des informations et des idées et de coordonner ces activités. | UN | وأنشئ فريق عامل غير رسمي لاستعراض أنشطة مختلف الوكالات والبرامج في ميدان التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، ولتبادل المعلومات واﻷفكار وتنسيق أنشطة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
Tout au début de la session — après une séance plénière d'ouverture — je me propose d'établir un groupe de travail officieux qui s'occuperait des annexes régionales sous la présidence de Mme de Lattre. | UN | وفي بداية الدورة، وبعد الجلسة العامة الافتتاحية، اعتزم إنشاء فريق عامل غير رسمي لمعالجة المرفقات الاقليمية، برئاسة اﻵنسة دى لاتر. |
5. un groupe de travail officieux a été chargé d'examiner les définitions des termes techniques. | UN | ٥ - أنشئ فريق عامل غير رسمي لاستعراض تعاريف المصطلحات التقنية. |
Grâce à la mise sur pied d'un groupe de travail officieux, il a été possible de centrer le coeur du problème et de donner l'occasion à tous les États Membres de présenter leur avis. | UN | فقد أتيح لنا بثقل إنشاء فريق عامل غير رسمي أن نركز مناقشاتنا على لب المشكلة، وأن نوفر لجميع الدول اﻷعضاء الفرصة لعرض آرائها. |
Ma délégation s'est félicitée de l'établissement par le Conseil, en juin 1993, d'un groupe de travail officieux chargé de la documentation et d'autres questions de procédure. | UN | ولقد رحب وفدي بقيام المجلس في حزيران/يونيه ١٩٩٣ بإنشاء فريق عامل غير رسمي معني بالتوثيق وغير ذلك من المسائل اﻹجرائية. |
Enfin, le Ghana prend note avec un vif intérêt de la création par le Conseil de sécurité d'un groupe de travail officieux qui examinera en profondeur la question des sanctions. | UN | واختتم كلامه بقوله إن وفده يحيط علما ببالغ الإهتمام بقيام مجلس الأمن بإنشاء فريق عامل غير رسمي لدراسة مسألة الجزاءات بشكل شامل. |
Ils sont convenus de créer pour une période de six mois un groupe de travail officieux composé des 15 membres du Conseil représentés par des experts et présidé par la délégation canadienne. | UN | واتفق أعضاء المجلس على إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس لمدة ستة أشهر، يتكون من 15 عضوا من أعضاء المجلس على مستوى الخبراء، برئاسة وفد كندا. |
18. À ses deuxième, troisième et quatrième sessions, le Comité a examiné en détail le projet de règlement intérieur de la Conférence et constitué un groupe de travail officieux à cette fin. | UN | ١٨ - في الدورات الثانية والثالثة والرابعة، نظرت اللجنة بصورة متعمقة في مشروع النظام الداخلي للمؤتمر وانشأت فريقا عاملا غير رسمي لهذا الغرض. |
18. À ses deuxième, troisième et quatrième sessions, le Comité a examiné en détail le projet de règlement intérieur de la Conférence et constitué un groupe de travail officieux à cette fin. | UN | ١٨ - في الدورات الثانية والثالثة والرابعة، نظرت اللجنة بصورة متعمقة في مشروع النظام الداخلي للمؤتمر وانشأت فريقا عاملا غير رسمي لهذا الغرض. |
34. À la 2e séance, le 28 avril, le Groupe de travail a constitué un groupe de travail officieux chargé d'examiner les documents dont il était saisi. | UN | ٤٣ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٨٢ نيسان/أبريل، أنشأ الفريق العامل فريقا عاملا غير رسمي للنظر في الوثائق المعروضة عليه. |
Afin de faciliter la prise en charge des personnes handicapées par les familles, un groupe de travail officieux (COPE) continuera à se réunir une fois par mois. | UN | ولمساعدة اﻷسر على معالجة معاليها المعوقين سيستمر فريق غير رسمي (COPE) في الاجتماع مرة في الشهر. |
Enfin, pour faciliter la prise en charge des personnes handicapées par les familles, un groupe de travail officieux (COPE) continuera à se réunir une fois par mois. | UN | ولمساعدة اﻷسر على معالجة معاليها المعوقين، سيستمر فريق غير رسمي (COPE) في الاجتماع مرة كل شهر. |
Le Conseil note également avec satisfaction que le Secrétaire général a proposé la création d'un groupe de travail officieux composé d'États africains et non africains participant directement à la fourniture d'une assistance à la formation ou s'intéressant à la question. | UN | " ويرحب مجلس اﻷمن أيضا بمقترح اﻷمين العام إنشاء فريق عمل غير رسمي مكون من دول أفريقية وغير افريقية تشارك مباشرة في توفير مساعدة في مجال التدريب. |