"un groupe financier" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة مالية
        
    Toutefois, la législation chinoise citée à l'appui ne concerne que la question de l'ouverture d'un compte bancaire sans documents d'identité, et ne dit pas si la Chine interdit ou non l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé. UN ومع أن التشريعات المقتبسة تتعلق بفتح حسابات مصرفية دون تقديم وثائق تحديد الهوية، فإنها لم تتضمن أحكاماً بشأن منع إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي أو أنها لا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة للمراقبة.
    Si elle a déclaré appliquer partiellement le paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, elle n'a pas précisé ses besoins en matière d'assistance technique pour appliquer pleinement la Convention, comme elle en avait l'obligation. UN وأبلغت صربيا عن الامتثال الجزئي للفقرة 4، المتعلقة بمنع إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولا تنتسب إلى مجموعة مالية مسجلة، غير أنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    La Mauritanie précise que toute activité financière privée est soumise à l'autorisation préalable de la Banque centrale, mais ne dit pas si la Banque centrale a l'obligation de refuser cette autorisation aux banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé. UN وأشارت موريتانيا إلى أن أي نشاط مالي خاص يخضع لترخيص مسبق من المصرف المركزي، ولكنها لم تحدد ما إذا كان مصرفها المركزي ملزماً برفض إعطاء ذلك الترخيص للمصارف التي ليس لها حضور مادي والتي لا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة للرقابة.
    Au sujet de l'interdiction de banques n'ayant pas de présence physique ou non affiliées à un groupe financier réglementé (obligation fixée au paragraphe 4 de l'article 52), le Guatemala et Panama considèrent que leur législation est totalement conforme à cette disposition. UN وفيما يتعلق بتنفيذ تدابير لمنع إنشاء مصارف ليس لديها حضور مادي أو لا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة للمراقبة وفقاً لما تنص عليه الفقرة 4، اعتبرت بنما وغواتيمالا أن تشريعاتهما ممتثلة تماماً للحكم قيد الاستعراض.
    c) Les activités des opérateurs de cartes de crédit qui ne sont pas affiliés à un groupe financier; UN (ج) شركات بطاقات الائتمـان التي ليست جزءا من مجموعة مالية.
    96. Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle. UN 96- وأبلغت أفغانستان عن تنفيذ الفقرة 4، المتعلقة بمنع إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولا تنتسب إلى مجموعة مالية مسجلة، فاعتبرت أن تشريعاتها ممتثلة تماما، ولكنها أشارت مع ذلك إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة لم تكن تُقدم وقت الإبلاغ.
    Fidji déclare avoir pris des mesures afin d'interdire l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique sur le territoire national et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé (cf. le paragraphe 4 de l'article 52). UN 94- وذكرت فيجي أيضاً أنها نفذت تماماً تدابير لمنع إنشاء مصارف ليس لديها حضور مادي أو لا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة لتنظيم رقابي (الفقرة 4).
    En ce qui concerne l'interdiction de banques n'ayant pas de présence physique ou n'étant pas affiliées à un groupe financier réglementé (cf. le paragraphe 4 de l'article 52), la Croatie fait référence à la législation qui s'applique dans le pays, dans ce domaine. UN وفيما يتعلق بتنفيذ تدابير لمنع إنشاء مصارف ليس لديها حضور مادي أو لا تنتسب إلى مجموعة مالية مسجلة (الفقرة 4)، أوردت كرواتيا مقتبسات من تشريعاتها المنطبقة.
    La prolongation de l'assistance que cette agence lui fournissait lui permettrait aussi de mettre pleinement en œuvre les mesures visant à empêcher l'établissement de banques n'ayant pas de présence physique et n'étant pas affiliées à un groupe financier réglementé (art. 52, par. 4). UN وسيؤدي توسيع المساعدة المتلقاة من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية إلى تمكين جمهورية تنزانيا المتحدة أيضا من ضمان التنفيذ التام للتدابير التي تمنع إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة للرعاية (المادة 42, الفقرة 4)
    Toutes les Parties déclarantes sauf le Kirghizistan ont indiqué se conformer aux mesures empêchant l'établissement de banques sans présence physique ou d'affiliation à un groupe financier déclaré (art. 52, par. 4). UN وأفادت جميع الأطراف المبلغة باستثناء قيرغيزستان بامتثال التدابير التي تقضي بمنع انشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولاتنتسب الى مجموعة مالية مسجلة (الفقرة 4 من المادة 52).
    Tous les déclarants ont indiqué une pleine application des mesures destinées à prévenir l'établissement de banques sans présence physique, ni affiliation à un groupe financier déclaré (art. 52, par. 4). UN وأشارت كل الأطراف المبلغة الى التنفيذ الكامل للتدابير التي تقضي بمنع انشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولاتنتسب الى مجموعة مالية مسجلة (الفقرة 4 من المادة 52).
    < < Seules les entités financières costa-riciennes soumises au contrôle des autorités de contrôle nationales, qui appartiennent à un groupe financier dont font également partie des banques ou des institutions financières étrangères, peuvent réaliser au nom de ces entités étrangères et pour le compte et au risque de celles-ci, les opérations suivantes : UN " لا يحق سوى للمؤسسات المالية الكوستاريكية الخاضعة للإشراف المباشر للسلطات الرقابية الوطنية، التي هي عضو في مجموعة مالية تشمل أيضا مصارف أو مؤسسات مالية يوجد مقرها في الخارج، أن تنفـذ، باسم تلك الكيانات الأجنبية وعلى نفقتها ومسؤوليتها، الأنشطة التالية:
    4. Dans le but de prévenir et de détecter les transferts du produit d'infractions établies conformément à la présente Convention, chaque État Partie applique des mesures appropriées et efficaces pour empêcher, avec l'aide de ses organismes de réglementation et de contrôle, l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé. UN 4- بهدف منع وكشف عمليات إحالة العائدات المتأتية من أفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية، تنفذ كل دولة طرف تدابير مناسبة وفعالة لكي تمنع، بمساعدة أجهزتها الرقابية والإشرافية، إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة للرقابة.
    4. Dans le but de prévenir et de détecter les transferts du produit d'infractions établies conformément à la présente Convention, chaque État Partie applique des mesures appropriées et efficaces pour empêcher, avec l'aide de ses organismes de réglementation et de contrôle, l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé. UN 4- بهدف منع وكشف عمليات إحالة العائدات المتأتية من أفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية، تنفذ كل دولة طرف تدابير مناسبة وفعالة لكي تمنع، بمساعدة أجهزتها الرقابية والإشرافية، إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة للرقابة.
    En ce qui concerne l'interdiction de banques n'ayant pas de présence physique sur le territoire ou non affiliées à un groupe financier réglementé (cf. le paragraphe 4 de l'article 52), l'Australie indique que l'Autorité de Réglementation prudentielle fait en sorte que de telles banques ne puissent pas opérer sur le territoire australien. UN وفيما يتعلق بمنع لمنع إنشاء مصارف ليس لديها حضور مادي أو لا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة لتنظيم رقابي (الفقرة 4)، أبلغت أستراليا أن الهيئة الأسترالية للتنظيم الرقابي الاحترازي جعلت عمل تلك المصارف في أستراليا مستحيلاً.
    Toutes les Parties déclarantes, sauf l'Argentine, la Bolivie et l'Uruguay (application partielle) et le Chili (pas d'application), ont indiqué appliquer pleinement les mesures empêchant l'établissement de banques sans présence physique ou affiliation à un groupe financier réglementé (art. 52, par. 4). UN وباستثناء الأرجنتين وبوليفيا وأوروغواي (التنفيذ الجزئي) وشيلي (عدم الامتثال)، أشارت جميع الأطراف المبلغة بالامتثال الكامل للتدابير التي تقضي بمنع انشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولاتنتسب الى مجموعة مالية مسجلة (الفقرة 4 من المادة 52).
    Toutes les Parties déclarantes excepté la France (application partielle) et l'Espagne (pas d'information fournie en relation avec une prescription de rapport obligatoire) ont déclaré une pleine conformité avec les dispositions interdisant l'établissement de banques sans présence physique ni affiliation à un groupe financier réglementé (art. 52, par. 4). UN وأفادت كل الأطراف المبلغة، باستثناء فرنسا (التنفيذ الجزئي) وأسبانيا (لم توفر معلومات بشأن مطلب تبليغ اجباري)، بالامتثال الكامل للتدابير التي تقضي بمنع انشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولاتنتسب الى مجموعة مالية مسجلة (الفقرة 4 من المادة 52).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more