Leur nom apparaissait sur un tract contenant des menaces de mort distribué dans le village par des membres d'un groupe paramilitaire. | UN | وقد ظهرت أسماؤهم في مذكرة تحوي تهديدات بالموت وزعها في القرية أعضاء مجموعة شبه عسكرية. |
Deux membres d=un groupe paramilitaire auraient fait irruption dans l'amphithéâtre, emmené M. Delgado hors de la pièce et tiré sur lui. | UN | وذكر أن عضوين في مجموعة شبه عسكرية دخلا قاعة المحاضرات واقتاداه إلى خارجها وأطلقا عليه النار. |
Il aurait lui aussi été abattu par un groupe paramilitaire. | UN | وزعم أنه قتل هو اﻵخر على أيدي أفراد من مجموعة شبه عسكرية. |
Selon les habitants de la zone, un groupe paramilitaire a lancé un raid à Caño Seco, Clavellino et El Grito, tuant 15 cultivateurs. | UN | ووفقا لما ذكره سكان المنطقة، فإن جماعة شبه عسكرية قد قامت بالهجوم على كانيو سيكو، وكلافيينو، وإلغريتو، وقامت باغتيال خمسة عشرة من الفلاحين. |
Seize cas concernaient un groupe de paysans enlevés à Antoquia par un groupe paramilitaire ayant des liens supposés avec l'armée, qui a accusé les victimes de coopérer avec un groupe de guérilleros. | UN | وتتعلق ست عشرة حالة بمجموعة من الفلاحين اختطفتهم في انتيوكيا جماعة شبه عسكرية يعتقد أنها مرتبطة بالجيش، اتهمت الضحايا بالتعاون مع مجموعة من المغاورين. |
M. Seclen aurait publié un article sur les activités actuelles de Hugo Coral Coychocea, ancien membre d'un groupe paramilitaire et à présent garde du corps de Walter Pietro Maitre, maire de la ville de Jaem. | UN | ويدعى أن السيد سيكلين كان قد نشر مقالاً بشأن الأنشطة الجارية التي ينفذها هوغو كورال غويشوسيا، العضو السابق في جماعة شبه عسكرية والذي يعمل حالياً حارساً خاصاً لولتر بيترو مايتر، رئيس مدينة خايم. |
4.5 L'auteur nie être ou avoir jamais été associé à un groupe paramilitaire ou subversif quel qu'il soit. | UN | 4-5 وينكر صاحب البلاغ أنه ينتسب أو أنه انتسب في أي وقت من الأوقات لجماعة شبه عسكرية أو تخريبية. |
Et ces pouvoirs ont suscité l'intérêt d'un groupe paramilitaire mené par un général nostalgique de la guerre froide. | Open Subtitles | ما لفت إنتباه مجموعة شبه عسكرية تحت قيادة جنرال كان يحن إلى الحرب الباردة |
La Rapporteuse spéciale a rappelé au Gouvernement qu'une semaine auparavant, Gilverto Tovar Escudero, autre dirigeant de SINTRAMUNICIPIO, avait été tué, les responsables présumés étant des membres d=un groupe paramilitaire. | UN | وذكّرت المقررة الخاصة الحكومة بأن غيلفرتو توفار اسكوديرو، وهو أيضا أحد قادة النقابة نفسها، قد قتل على أيدي أعضاء مجموعة شبه عسكرية. |
Le même jour, un groupe paramilitaire fort d'une cinquantaine d'hommes dont bon nombre étaient des personnes déplacées entretenant des liens avec des groupes insurgés connus, a été repéré dans un camp situé dans la zone d'armement limité. | UN | وفي اليوم نفسه، كُشف النقاب عن مجموعة شبه عسكرية مؤلفة من نحو ٥٠ فردا في المنطقة المحدودة السلاح، وكثير منهم من المشردين داخليا ممن لهم صلات بجماعات متمردة معروفة. |
Cette alliance n'a pas plu aux Autodefensas, un groupe paramilitaire d'extrême droite, ennemi juré de la guérilla communiste. | Open Subtitles | وبإجراء ذلك ، أثار غضب أوتوديفينساس المدافعين عن أنفسهم مجموعة شبه عسكرية يمينة متطرفة كانت في صراع مباشر مع المتمردين الشيوعيين |
2.2 Au début de 1990, le nom de M. del Cid a été cité publiquement à l'occasion de l'assassinat, par un groupe paramilitaire, d'un médecin, Hugo Spadafora Franco. | UN | ٢-٢ وفي أوائل عام ٠٩٩١، اتهم السيد دل سيد علنا بالاشتراك في مقتل الدكتور هوغو سبادافورا فرانكو بواسطة مجموعة شبه عسكرية. |
Le 31 janvier, Everardo de Jesús Puerta et Julio Ernesto González, membres du Comité de solidarité avec les prisonniers politiques, auraient été tués par des membres d'un groupe paramilitaire. | UN | وفي 31 كانون الثاني/يناير ذكر أن ايفيراردو دي جيسوس بويرتا وخوليو ارنستو غونزاليس عضوي لجنة التضامن مع السجناء السياسيين قتلا على أيدي أعضاء مجموعة شبه عسكرية. |
Luis Peroza et Manuel Vercel, enseignants affiliés à l'Association des professeurs de San Diego, dans le département de Cesar, ont été enlevés et assassinés après avoir été menacés à plusieurs reprises, au mois de février, par des membres d'un groupe paramilitaire. | UN | اختطف لويس بيروزا ومانويل فيرسيل المدرسان المنتميان إلى اتحاد الأساتذة في سان دييغو، سيزار وقتلا بعد تعرضهما للتهديد أكثر من مرة في شهر شباط/فبراير من جانب أعضاء في مجموعة شبه عسكرية. |
Le 6 mars, deux enseignants de l'école La Iberia, Alejandro Melchor Suárez et Gildardo Tapasco Calvo, dans une des communautés autochtones de la municipalité de Riosucio Caldas, ont été capturés dans l'enceinte de l'école par des membres d'un groupe paramilitaire puis assassinés. | UN | وفي 6 آذار/مارس اقتاد أفراد في مجموعة شبه عسكرية مدرسين من مدرسة لا ايبريا هما اليخاندرو ميلشور سوريز وغيلدارو تاباسكو كالفو من احدى الجماعات المحلية في بلدية ريو سوكيو كالداس من مدرستهما وقتلوهما. |
37. Il a été également signalé que la disparition de 25 personnes à Barrancabermeja en mai 1998 après une attaque lancée par un groupe paramilitaire n'avait toujours pas été élucidée. | UN | 37- وأُبلغ أيضاً بأنه لم يتم التوصل إلى حل بشأن حالات اختفاء 25 شخصاً في بارانكابيرميخا في أيار/مايو 1998 بعد هجوم شنته جماعة شبه عسكرية. |
i) Les familles de la hacienda Bellacruz (Département du César), après qu'elles eurent été expulsées des terres qu'elles occupaient semble—t—il depuis dix ans par 40 membres armés d'un groupe paramilitaire. | UN | `١` أُسَر من مزرعة بياكروث، محافظة سيسار، بعد قيام ٠٤ عضواً مسلحاً من جماعة شبه عسكرية بطرد هذه اﻷسر من اﻷراضي التي كانت تشغلها منذ ٠١ أعوام. |
M. Radivojević aurait été membre d'un groupe paramilitaire qui a perpétré en mars 1999 des crimes de guerre contre des civils albanais. | UN | وقد ادُّعي أن راديفوفيتش عضو في جماعة شبه عسكرية ارتكبت جرائم حرب في آذار/مارس 1999 ضد مدنيين ألبان. |
L'acquittement soudain de l'ancien dirigeant d'un groupe paramilitaire accusé de meurtre, lors d'un procès au cours duquel les procédures régulières n'ont pas été respectées, ne cadre absolument pas avec la volonté professée de lutter efficacement contre l'impunité. | UN | وإن ما حدث من تبرئة مفاجئة لقائد جماعة شبه عسكرية متهم بارتكاب جريمة قتل في محاكمة لم يراع فيها احترام الإجراءات السليمة يشكل تناقضا صارخا مع الالتـزام بمعالجة ظاهرة الإفلات من العقاب بشكل فعال. |
En août 2011, dans le département de Norte de Santander, un membre d'un groupe paramilitaire a ainsi été condamné pour avoir torturé et réduit en esclavage sexuel au moins 25 femmes et filles. | UN | فعلى سبيل المثال، اتُهم أحد أفراد جماعة شبه عسكرية في نورته دي سانتاندير في آب/أغسطس 2011، بمسؤوليته عن تعذيب ما لا يقل عن 25 امرأة وفتاة واستعبادهن جنسياً. |
M. Amaya Páez aurait reçu des menaces de mort émanant d'un groupe paramilitaire dénommé " Autodefensas del Catatumbo " qui lui avait donné l'ordre de quitter la région sous huit jours. | UN | وأشارت التقارير إلى أن السيد أمايا باييس قد تلقى تهديدا بالقتل من جماعة شبه عسكرية تعرف باسم " Autodefensas del Catatumbo " ، وقد أمرته هذه الجماعة بمغادرة المنطقة خلال فترة أقصاها ثمانية أيام. |
4.5 L'auteur nie être ou avoir jamais été associé à un groupe paramilitaire ou subversif quel qu'il soit. | UN | 4-5 وينكر صاحب البلاغ أنه ينتسب أو أنه انتسب في أي وقت من الأوقات لجماعة شبه عسكرية أو تخريبية. |