"un groupe terroriste a tiré sur" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على
        
    À 2 h 3, à Sahwa, un groupe terroriste a tiré sur le domicile de Mohamed Sleiman el-Khaoualida. UN 35 - في الساعة 03/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على منزل محمد سليمان الخوالدة في السهوة.
    À 10 heures, à Hirista, un groupe terroriste a tiré sur les forces de l'ordre, faisant un blessé. UN 71 - في الساعة 00/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في حرستا ما أدى لإصابة عنصر بجروح.
    À 23 heures, dans le quartier Tariq Halab, près du rond-point Bahra, un groupe terroriste a tiré sur un barrage des forces de l'ordre. UN 106 - في الساعة 00/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز قوات حفظ النظام قرب دوار البحرة في حي طريق حلب.
    À 1 heure, dans le quartier de Bab Tadmor, un groupe terroriste a tiré sur les forces de l'ordre qui ont riposté, faisant un blessé. UN 1 - في الساعة 00/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في منطقة باب تدمر، فتم الرد على مصادر النيران ما أدى إلى إصابة عنصر بجروح.
    À 11 heures, près de la banque agricole de Qousseir, un groupe terroriste a tiré sur un barrage des forces de l'ordre, faisant un blessé. UN 6 - في الساعة 00/11 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز حفظ النظام بالقرب من المصرف الزراعي في القصير ما أدى لإصابة عنصر بجروح.
    À 22 h 45, dans le quartier de Qarabis, un groupe terroriste a tiré sur les forces de l'ordre, qui ont riposté. UN 8 - في الساعة 45/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في حي القرابيص فتم الرد على مصادر النيران ما أدى إلى إصابة ثلاثة عناصر بجروح.
    Trois personnes ont été blessées. À 23 h 30, dans le quartier de Khaldiyé, un groupe terroriste a tiré sur les forces de l'ordre, qui ont riposté. UN 9 - في الساعة 30/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في حي الخالدية فتم الرد على مصادر النيران ما أدى إلى إصابة عنصر بجروح.
    Une personne a été blessée. À 23 h 40, à Rastan, un groupe terroriste a tiré sur les forces de l'ordre, qui ont riposté. UN 10 - في الساعة 40/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في الرستن فتم الرد على مصادر النيران ما أدى إلى إصابة عنصر بجروح.
    À 8 h 30, dans le quartier de Joura, un groupe terroriste a tiré sur les forces de l'ordre qui ont riposté, tuant l'un des terroristes. UN 28 - في الساعة 30/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في حي الجورة فتم الرد على مصادر النيران وقتل أحد الإرهابيين.
    À 9 h 30, à Mayadin, un groupe terroriste a tiré sur l'adjudant-chef Akram Ali el-Fahd, du bureau de la sécurité de l'État, l'atteignant mortellement. UN 30 - في الساعة 30/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على المساعد أول أكرم علي الفهد من مرتب قسم أمن الدولة بالميادين مما أدى لاستشهاده.
    À 8 heures, dans le quartier de Qoussour, un groupe terroriste a tiré sur le docteur Adnan Taoufiq Samit devant son domicile, le tuant net. UN 37 - في الساعة 00/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على الدكتور عدنان توفيق سميط أمام منزله في حي القصور حيث فارق الحياة متأثرا بإصابته.
    Il a été arrêté. À 13 heures, près du village de Mouriya, sur la route Deraa-Bosra el-Cham, un groupe terroriste a tiré sur un taxi collectif, blessant une femme. UN 43 - في الساعة 00/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على سرفيس يعمل على خط درعا - بصرى الشام بالقرب من قرية معرية ما أدى إلى إصابة مواطنة بجروح.
    À 19 heures, dans la région d'Atareb, un groupe terroriste a tiré sur des membres des forces de l'ordre postés devant le bâtiment de la municipalité, blessant un soldat. UN 61 - في الساعة 00/19 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام المتواجدين في مبنى البلدية جانب مديرية منطقة الأتارب ما أدى لإصابة مجند بجروح.
    À 9 heures, dans le quartier de Mazareb, au rond-point Sibahi, un groupe terroriste a tiré sur le colonel Mahmoud Zeitoun et l'adjudant-chef Jihad Ismail, qui sont décédés. UN 91 - في الساعة 00/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على العقيد محمود زيتون والمساعد أول جهاد إسماعيل في حي المزارب عند دوار السباهي مما أدى لاستشهادهما.
    À 11 heures, sur la route Salamiya-Homs, à la bifurcation de Sanbada, un groupe terroriste a tiré sur une camionnette Subaru conduite par le civil Hussam Habib, faisant des dégâts matériels. UN 48 - في الساعة 00/11 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على السيارة الشاحنة نوع سوبارو والتي يقودها المواطن حسام حبيب على طريق سلمية - حمص - مفرق سنبده، مما أدى إلى وقوع أضرار مادية في الشاحنة.
    À 11 heures, à Harak, un groupe terroriste a tiré sur un barrage de l'armée. Les soldats ont riposté, blessant Khaled el-Dik, qui a été emmené à l'hôpital. Il s'est avéré qu'il était recherché par la sécurité militaire. UN 42 - في الساعة 00/11 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حواجز الجيش في الحراك وبادلهم العناصر بالمثل مما أدى لإصابة المدعو خالد الديك بطلق ناري أسعف على أثره للمستشفى وتم توقيفه من قبل الأمن العسكري كونه مطلوب لديهم.
    À 6 heures, un groupe terroriste a tiré sur les forces de l'ordre à Douma, Erbine et Hirista. Il a également incendié un tribunal et des bureaux administratifs à Douma. Ces violations se sont produites alors que des observateurs internationaux étaient présents à Douma. UN 70 - في الساعة 00/6 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في (دوما - عربين - حرستا) وحرق المحكمة وبعض دوائر الدولة في دوما وتمت هذه الخروقات أثناء وجود المراقبين الدوليين في دوما.
    À 8 heures, dans le village de Noueima, sur l'axe Bosra el-Cham-Deraa, un groupe terroriste a tiré sur des automobilistes pour les empêcher d'entrer dans la ville de Deraa. Une adolescente de 14 ans, Majdouline Mahmoud Sleiman, atteinte de balles au visage et au cou, a été emmenée à l'hôpital national de Deraa. UN 38 - في نفس الوقت قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على السيارات المارة على طريق عام (بصرى الشام - درعا) عند قرية النعيمة لمنعها من الدخول إلى مدينة درعا مما أدى إلى إصابة المدعوة مجدولين محمود سليمان (14 سنة) بطلق ناري بالوجه والعنق وأسعفت إلى مستشفى درعا الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more