"un guide pratique" - Translation from French to Arabic

    • دليل عملي
        
    • دليلا عمليا
        
    • دليلاً عملياً
        
    • مجموعة أدوات
        
    • دليل تشغيلي
        
    • كتيب عملي
        
    • الدليل العملي
        
    • إرشادات عملية
        
    • دليل ميداني
        
    • توجيهات عملية
        
    • دليل موارد
        
    • دليلا تنفيذيا
        
    • دليلاً إرشادياً
        
    • وضع كتيب
        
    • ودليل عملي
        
    Il a été estimé que les travaux devraient déboucher sur un guide pratique, commenté à l'intention des juges, juristes de la fonction publique et praticiens. UN واقتُرح أن تأخذ نتيجة الأعمال شكل دليل عملي مرفق بشروح، موجه للقضاة والمحامين الحكوميين والمهنيين.
    C'est pourquoi le traité devra proposer un guide pratique qui servira de cadre de référence pour permettre aux États de mettre en place un système national de contrôle efficace et fonctionnel. UN وعليه، سيتعين نص المعاهدة على وضع دليل عملي يكون بمثابة إطار مرجعي لكي يتسنى للدول اعتماد نظام وطني فعال ووظيفي للرصد.
    un guide pratique visant à faciliter les demandes d'extradition et d'entraide judiciaire est actuellement élaboré en collaboration avec le Commonwealth. UN ويجري إعداد دليل عملي لتيسير طلبات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بالاشتراك مع الكومنولث.
    Étant donné l’importance de la question, il serait souhaitable que la CDI établisse dès que possible un guide pratique comprenant des clauses types. UN ونظرا ﻷهمية المسألة، يستحسن أن تضع لجنة حقوق اﻹنسان في أقرب وقت ممكن دليلا عمليا يتضمن بنودا نموذجية.
    Elle a publié un guide pratique en partenariat avec l'Université de Coimbra. UN ونشرت دليلاً عملياً بشأن الأبوة مع جامعة كويمبرا.
    Les amis de la Présidence doivent amorcer le débat sur la manière de renforcer ces principes et sur l'élaboration d'un guide pratique pour leur application. UN :: يبدأ فريق أصدقاء الرئيس مناقشة الكيفية التي يمكن بها تعزيز مبادئ ووضع دليل عملي لتنفيذها
    Les ateliers organisés au Burkina Faso ont permis d'éditer, d'imprimer et de diffuser 5 000 exemplaires d'un guide pratique sur la prévention des catastrophes dans le pays. UN ونتيجة للحلقات التدريبية التي عقدت في بوركينا فاصو، تم الانتهاء من وضع دليل عملي عن الوقاية من الكوارث في البلد وطبع ووزعت منه ٠٠٠ ٥ نسخة.
    Les ateliers organisés au Burkina Faso ont permis d'éditer, d'imprimer et de diffuser 5 000 exemplaires d'un guide pratique sur la prévention des catastrophes dans le pays. UN ونتيجة للحلقات التدريبية التي عقدت في بوركينا فاصو، تم الانتهاء من وضع دليل عملي عن الوقاية من الكوارث في البلد وطبع ووزعت منه ٠٠٠ ٥ نسخة.
    Le choix d'un guide pratique comme résultat final des travaux permet de préserver la souplesse du droit international coutumier tout en évitant de formuler des principes réglementant la formation des règles de ce droit. UN وقالت إن اختيار وضع دليل عملي كناتج نهائي يجعل من الممكن الحفاظ على الطبيعة المرنة للقانون الدولي العرفي، مع تجنب صياغة المبادئ التي تنظم نشأة قواعد القانون الدولي العرفي.
    un guide pratique susceptible d'aider les États à élaborer, interpréter et appliquer les règles de l'application provisoire constituerait un résultat final approprié. UN ويمكن أن تتمثل النتيجة النهائية المناسبة في وضع دليل عملي لمساعدة الدول على سن قواعد التطبيق المؤقت وتفسيرها وتطبيقها.
    Elle procède actuellement aussi à l'établissement d'un guide pratique sur la mise en place d'un plus grand nombre de réseaux (Forum) de femmes. UN وتعكف المؤسسة على وضع دليل عملي لتعزيز منتديات التواصل النسائية.
    Ainsi, comme je l'ai dit, il s'agit d'un guide pratique destiné aux législateurs pour les aider à élaborer une législation. UN وهذا، إذاً، دليل عملي لتوجيه المشرّعين، لمساعدتهم على وضع التشريعات.
    Au niveau mondial, l'ONUDI, en collaboration avec l'ONUDC, élabore un guide pratique à l'intention des PME sur les mesures à prendre pour se défendre contre la corruption. UN وعلى الصعيد العالمي، تعمل اليونيدو مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إعداد دليل عملي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة بشأن التدابير التي تحمي بها نفسها من الفساد.
    un guide pratique intitulé Focus on Ability: A Practical Guide to Good Practice in the Employment of Disabled People (Savoir exploiter toutes les capacités : code de bonnes pratiques pour l’emploi des handicapés) a été diffusé auprès des ministères et des organismes publics en 1996. UN وعمم كتيب عملي " التركيز على المقدرة: دليل عملي للممارسة الجيدة في توظيف المعوقين " على اﻹدارات والوكالات في عام ١٩٩٦.
    Les 34 recommandations de l'étude constituent un guide pratique pour les travaux du Programme dans le secteur de l'éducation, y compris au long du prochain exercice biennal. UN وتقدم التوصيات الـ 34 للدراسة دليلا عمليا لعمل البرنامج في قطاع التعليم، سيتولى توجيه منهجه خلال فترة السنتين القادمة.
    Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères. UN وسوف تتضمن كذلك دليلا عمليا تطبيقيا بشأن السبل التي يتسنى بها للسلطات تحسين الوصول إلى المعلومات عن المالك المستفيد من الكيانات المؤسسية الأجنبية.
    Au premier trimestre de 2014, la CNUCED a publié un guide pratique pour aider à élaborer des politiques plus efficaces visant à donner des moyens d'action aux femmes chefs d'entreprise grâce aux technologies de l'information et de la communication. UN وفي الربع الأول من عام 2014، نشر الأونكتاد دليلاً عملياً للمساعدة على صياغة سياسات أكثر فعالية لتمكين النساء رائدات الأعمال من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    À sa vingtième session, l'ISAR examinerait les conclusions des études de cas, ainsi que sa contribution à l'élaboration d'un guide pratique pour la gouvernance d'entreprise. UN واتُّفق على أن تتولى الدورة العشرون لفريق الخبراء الحكومي الدولي استعراض دراسات الحالة الميدانية وبحث إسهام فريق الخبراء الحكومي الدولي في إعداد مجموعة أدوات عملية لإدارة الشركات.
    Au cours de la période précédant l'adoption de la nouvelle CITE, un guide pratique sera établi pour aider les pays à se servir de la nouvelle classification. UN وفي الفترة التي تسبق اعتماد التصنيف الدولي الموحد الجديد للتعليم ستتم صياغة دليل تشغيلي لمساعدة البلدان في استخدام التصنيف الجديد.
    La délégation russe pense avec la CDI qu'un guide pratique devrait aider les praticiens à identifier les règles en question. UN وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع لجنة القانون الدولي على أن الدليل العملي ينبغي أن يساعد الممارسين في مهمة تحديد هذه القواعد في الممارسة العملية.
    Au cours des débats des dixneuvième et vingtième sessions, des pays ont demandé qu'un guide pratique soit publié sur la gouvernance d'entreprise. UN ولقد أعرب عدد من البلدان خلال المناقشات التي أجريت في الدورتين التاسعة عشرة والعشرين، عن ضرورة إصدار إرشادات عملية بشأن كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات.
    un guide pratique est en cours d'élaboration sur la question. UN ويجري حاليا وضع دليل ميداني بشأن كيفية تحسين التنسيق في مجال مكافحة العنف الجنساني.
    L'Institut de statistique de l'UNESCO rédige actuellement un guide pratique à l'intention des pays sur la manière de mener une enquête de recherchedéveloppement. UN 21 - ويعمل المعهد حاليا على إعداد دليل يقدم توجيهات عملية إلى البلدان بشأن كيفية إجراء دراسة استقصائية في البحث والتطوير، وهو دليل سيشمل استبيانات نموذجية لجميع قطاعات الأداء.
    Élaborer et diffuser un guide pratique à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes. UN وضع دليل موارد وتعميمه على الأفرقة المواضيعية.
    Ce chapitre traite des pratiques optimales en matière de construction d'indicateurs synthétiques du cycle économique et propose un guide pratique exposant étape par étape la construction de différents types d'indicateurs. UN يناقش هذا الفصل أفضل الممارسات لوضع المؤشرات المركبة الدورية. ويقدم دليلا تنفيذيا لوضع مختلف أنواع المؤشرات المركبة الدورية خطوة خطوة.
    Conçu comme un guide pratique à l'intention de toutes les parties intervenant dans la gestion de ces déchets, il : UN فالإطار، باعتبار أن المقصود به هو أن يكون دليلاً إرشادياً عملياً لجميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة هذه النفايات:
    De plus, la dernière réunion du Groupe d'Ottawa a compris une discussion sur l'établissement de la version définitive d'un manuel supplémentaire, un guide pratique sur l'élaboration des indices des prix à la consommation (Practical guide to compiling consumer price indexes). UN وإضافة إلى ذلك، تضمن آخر اجتماع لفريق أوتاوا مناقشة بشأن وضع كتيب تكميلي معنون " دليل عملي لتجميع الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك " في صيغته النهائية.
    Dans le cadre de ces alliances, des affiches, des dépliants et un guide pratique de lutte contre la violence familiale ont été publiés dans un langage simple, à la portée de toute la population. UN وكجزء من هذا التحالف، نشرت ملصقات ونشرات ودليل عملي بلغة بسيطة يفهمها جميع السكان لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more