"un hélicoptère de" - Translation from French to Arabic

    • طائرة هليكوبتر تابعة
        
    • طائرة عمودية تابعة
        
    • طائرة هليكوبتر من
        
    • طائرة مروحية تابعة
        
    • طيران مروحي
        
    • طائرة عمودية من
        
    • حلقت مروحية
        
    • طائرة سمتية تابعة
        
    • طائرة سمتية من
        
    • طائرة هليوكبتر من
        
    • شوهدت طائرة
        
    • قامت طائرة عمودية
        
    • لطائرة هليكوبتر واحدة
        
    • على طائرة هليكوبتر
        
    • تحطمت طائرة هليكوبتر
        
    D'une part, l'Équipe avait cherché à poser un hélicoptère de la Commission spéciale à l'intérieur des sites présidentiels. UN وسعى الفريق إلى هبوط طائرة هليكوبتر تابعة للجنة الخاصة داخل هذه المواقع العراقية.
    Le samedi, un hélicoptère de l'armée a survolé Mugera mais n'a pas atterri. UN ويوم السبت، حلقت طائرة هليكوبتر تابعة للجيش فوق موجيرا ولكنها لم تهبط.
    Destruction en vol d'un hélicoptère de la MINUSS UN إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Un hélicoptère des Nations Unies a observé visuellement un hélicoptère de couleur blanche à 25 kilomètres au nord-ouest de Sarajevo. UN رصدت طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة، بالعين المجردة، طائرة عمودية بيضاء اللون على بعد ٢٥ كيلومترا شمال غربي سراييفو.
    Les observateurs militaires des Nations Unies dans le sud de la Bosnie-Herzégovine ont signalé l'atterrissage d'un hélicoptère de modèle Gazelle au quartier général du corps des Serbes de Bosnie dans la ville de Bileca. UN أبلغ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في جنوب البوسنة والهرسك عن هبوط طائرة هليكوبتر من طراز غازيل في مقر قيادة للقوات الصربية البوسنية في بلدة بيلكا.
    Le Groupe en a fait aussi directement l'expérience lorsque les forces rebelles ont tiré sur un hélicoptère de l'ONU durant une mission sur le terrain. UN وقد خبر الفريق هذا الأمر بنفسه مباشرة أيضا حيث استهدفته قوات المتمردين وأطلقت عليه النار عندما كان يستقل طائرة مروحية تابعة للأمم المتحدة في مهمة ميدانية.
    un hélicoptère de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Des bruits d'explosion ont été entendus à l'intérieur des fermes précitées. UN خرق طيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وقد سمع صوت دوي انفجارات داخل المزارع المذكورة
    Lors de nombreuses missions sur le terrain, le Groupe a utilisé un hélicoptère de l'ONU pour se rendre dans des zones éloignées ou inaccessibles par d'autres moyens. UN وقد سافر الفريق على متن طائرة هليكوبتر تابعة للأمم المتحدة في العديد من بعثاته الميدانية إلى مناطق نائية أو مناطق يتعذر وصولها بوسائل النقل الأخرى.
    Comment tu appelles ça ouvrir le feu sur un hélicoptère de la Marine ? Open Subtitles ماذا تسمون اطلاق على طائرة هليكوبتر تابعة للبحرية الامريكية؟
    Le personnel de la FORPRONU a repéré un hélicoptère de l'armée des Serbes de Bosnie atterrissant au nord du pont de la Save avec à son bord le Ministre et le Vice-Ministre de l'intérieur. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تابعة لجيش الصرب البوسنيين وهي تهبط شمالي جسر سافا وعلى متنها وزير الداخلية ونائبه.
    un hélicoptère de la FORPRONU a établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc portant une bande bleue sur le fuselage qui volait à 25 kilomètres au sud-ouest de Kiseljak et se dirigeait vers l'est. UN قامت طائرة هليكوبتر تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بالرصد البصري لطائرة هليكوبتر بيضاء بخطوط زرقاء على الجانب على بعد ٢٥ كيلومترا جنوب غربي كيسيلياك، متجهة إلى الشرق.
    un hélicoptère de l'ONU a établi un contact visuel avec un hélicoptère volant à 20 kilomètres au nord-est de Posusje. UN أبصر طاقم طائرة هليكوبتر تابعة لﻷمم المتحدة بالعين المجردة، طائرة عمودية تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من بوسوسيي.
    Lors d'un incident, un hélicoptère de la police chypriote a atterri à Athienou, bien que la Force lui eut refusé l'entrée dans la zone tampon. UN وفي إحدى المرات، هبطت طائرة هليكوبتر تابعة للشرطة القبرصية في أثينو، على الرغم من أن قوة اﻷمم المتحدة في قبرص رفضت طلب الطائرة دخول المنطقة العازلة.
    un hélicoptère de l'ONU a visuellement identifié l'appareil comme étant un hélicoptère Hip. UN وحددت طائرة هليكوبتر تابعة لﻷمم المتحدة بالمشاهدة العيانية هوية هذه الطائرة على أنها طائرة هليكوبتر تابعة لمجلس الدفاع الكرواتي.
    Le bombardement s'est déroulé en présence d'un hélicoptère de l'ONU qui se trouvait au sol. UN وقد قصف مخيم اللاجئين أثناء وجود طائرة عمودية تابعة للأمم المتحدة على الأرض.
    L'équipage d'un hélicoptère de la FORPRONU a établi un contact visuel avec un hélicoptère à 8 kilomètres au sud-ouest de Vitez. UN شاهد طاقم طائرة عمودية تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية على بعد ٨ كيلومترات جنوب غربي فيتيز.
    10 heures Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont vu atterrir à l'aéroport de Tuzla un hélicoptère de type MI-8 qui venait d'une direction inconnue. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تهبط في مطار توزلا قادمة من جهة غير معروفة.
    Le 16 août, un hélicoptère de la MONUC qui effectuait un vol entre Uvira et Kalemie a été touché par 14 balles tirées par des hommes armés non identifiés. UN 25 - وفي 16 آب/أغسطس، أصيبت طائرة مروحية تابعة للبعثة بأربع عشرة رصاصة، أطلقها رجال مسلحون مجهولون وهي تحلق بين أوفيرا وكاليمي.
    Le 2 février 2008, entre 21 h 25 et 22 h 5, un hélicoptère de l'ennemi israélien a survolé les eaux territoriales libanaises au niveau de Naqoura et de Tyr. UN - بتاريخ 2 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 25/21 والساعة 05/22، حلق طيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل منطقتي الناقورة وصور.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type gazelle au décollage à Zaluzani. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز غازيل تقلع من زالوزاني.
    - Le même jour, entre 21 h 30 et 21 h 50, un hélicoptère de l'ennemi israélien a survolé les eaux territoriales libanaises à la hauteur de Ras Naqoura. UN :: بين الساعة 30/21 والساعة 50/21، حلقت مروحية للعدو الإسرائيلي فوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة.
    2. Le 10 janvier 1993, à 9 h 45, un bâtiment américain a lancé une mise en garde au pilote d'un hélicoptère de la marine iranienne qui se trouvait par 28° 30'de latitude N et 50° 20'de longitude E. UN ٢ - في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ٤٥/٠٩، وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة تحذيرا الى طائرة سمتية تابعة للبحرية الايرانية كان موقعها هو ٢٨٣٠ شمالا و ٥٠٢٠ شرقا.
    2 avril 1995 À 11 heures, un hélicoptère de type Gazelle a été observé alors qu'il se dirigeait vers Khawd Moumar, puis a survolé la frontière en direction de Sayf Saâd. UN في الساعة ٠٠/١١ تم رصد طائرة سمتية من نوع )غزال( قادمة من العمق اﻹيراني باتجاه حوض )سومار( قامت بالاستطلاع بموازاة الخط الحدودي باتجاه )سيف سعد(.
    Des chasseurs de l'OTAN envoyés sur les lieux pour enquêter ont établi un contact visuel avec un hélicoptère de type MI-8/HIP qu'ils ont vu atterrir à Posusje. UN وأرسلت مقاتلات تابعة لحلف شمال اﻷطلسي للتقصي، ورصدت عيانا طائرة هليوكبتر من طراز MI-8/HIP شوهدت بعد ذلك تحط في بوسيسيه.
    un hélicoptère de type Gazelle frappé de croix rouges a été observé décollant de Bosanska Dubica et prenant la direction de l'ouest. UN شرقا شوهدت طائرة عمودية من طراز Gazelle وعليها صلبان حمراء وهي تقلع من بوسناسكا دوبيتشا متجهة غربا.
    Lorsque les rebelles ont essayé de piller le service de consultations externes, un hélicoptère de combat du Gouvernement a apparemment tiré sur la clinique. UN وعندما حاول المتمردون نهب عيادة المرضى الخارجيين، قامت طائرة عمودية حربية تابعة للحكومة، فيما يبدو، بإطلاق النار على العيادة.
    Le montant initialement prévu pour 12 mois était de 1 752 700 dollars pour un hélicoptère de manoeuvre moyen et un avion. UN وخصصت التكاليف اﻷصلية المقدرة بحوالي ٧٠٠ ٧٥٢ ١ دولار لمدة ١٢ شهرا لطائرة هليكوبتر واحدة متوسطة الحجم للخدمات وطائرة واحدة ثابتة الجناحين.
    Le 18 décembre 2013, près de Mpati dans le secteur de Walikale (Nord-Kivu), un hélicoptère de transport de la Mission a atterri en catastrophe après que ses rotors eurent percuté un arbre. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، تحطمت طائرة هليكوبتر للخدمات تابعة للبعثة عند اصطدام مراوحها بشجرة بالقرب من مباتي في منطقة واليكاليه، في كيفو الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more