"un hôpital de campagne" - Translation from French to Arabic

    • مستشفى ميداني
        
    • ومستشفى ميداني
        
    • المستشفى الميداني
        
    • مستشفى ميدانيا
        
    • بمستشفى ميداني
        
    • مشفى ميداني
        
    ∙ Effets pour lesquels il n’existe aucun traitement largement reconnu et ayant fait ses preuves susceptible d’être administré dans un hôpital de campagne bien équipé. UN الآثار التي لا يوجد لها علاج طبي معترف به أو مؤكد يمكن تقديمه في مستشفى ميداني جيد التجهيز.
    La brigade doit être dotée d'au moins un hôpital de campagne. UN ويجب أن يكون للواء مستشفى ميداني واحد على اﻷقل.
    L'appui sanitaire est assuré par un hôpital de campagne tchèque et une compagnie médicale indonésienne. UN وثمة دعم طبي مقدم من مستشفى ميداني تشيكي وسرية طبية اندونيسية.
    En outre, un escadron du génie, une unité de transmissions, un hôpital de campagne et les premiers éléments de plusieurs autres unités sont partis pour l'Angola. UN وبالاضافة إلى هذا، تم وزع سرية من المهندسين ووحدة من سلاح الاشارة ومستشفى ميداني وطلائع وحدات أخرى عديدة إلى أنغولا.
    Alors qu'il se remettait dans un hôpital de campagne, il examinait la littérature scientifique recherchant des indices sur le passé de la Terre. Open Subtitles في وقت تماثله للشفاء في المستشفى الميداني مشطَ الأدب العلمي للحصول على مفاتيح لماضي الأرض
    De même, le Gouvernement a ordonné que le commandement politico-militaire de la région mette immédiatement en place un hôpital de campagne et distribue des médicaments, des vêtements et des vivres aux blessés, orphelins et autres membres de la communauté indigène affectés. UN كذلك، اتخذت الحكومة تدابير عاجلة لكي يقيم الحاكم العسكري للمنطقة مستشفى ميدانيا ويباشر تسليم اﻷدوية والملابس واﻷغذية من أجل العناية بالجرحى واليتامى وأعضاء المجتمع المحلي المتأثرين اﻵخرين.
    Son pays envisage de faire don d'un hôpital de campagne de niveau II et se tient prêt à coopérer plus étroitement et plus activement avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions. UN ويعتزم بلده التبرع بمستشفى ميداني من المستوى الثاني ويقف على استعداد للتعاون بصورة أوثق وبنشاط مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    En avril, à Alep, un médecin a été arrêté pour avoir refusé d'autoriser le Front AlNusra à hisser son drapeau sur un hôpital de campagne. UN وفي نيسان/أبريل، اعتُقل طبيب في حلب لأنه رفض السماح لجبهة النصرة بتعليق رايتها فوق مشفى ميداني.
    Les blessés ont été envoyés dans un hôpital de campagne de Jisrin. UN وقد أرسل أولئك المصابين في الاعتداء إلى مستشفى ميداني في جسرين.
    Pour cette raison, Israël offre des denrées alimentaires et des fournitures d'urgence aux femmes, aux enfants et aux personnes âgées dans les villages syriens ravagés par la guerre et a aussi ouvert un hôpital de campagne pour aider les nombreux civils blessés qui ne peuvent pas être évacués dans un hôpital en ville. UN ولهذا السبب، تقدم إسرائيل الغذاء ولوازم الطوارئ للنساء، والأطفال والمسنين في القرى السورية التي مزقتها الحرب وفتحت أيضا مستشفى ميداني لمساعدة المدنيين الجرحى الكثيرين الذين تعذر نقلهم إلى أي مستشفى.
    Début juin, un hôpital de campagne dans la région d'AlQalamoun a subi un pilonnage qui a fait des morts et des blessés parmi les patients. UN 143- وفي بداية حزيران/يونيه، قُصف مستشفى ميداني في منطقة القلمون وأسفر القصف عن جرح وقتل مرضى.
    Le secteur de la santé a mis l'accent sur les soins d'urgence pour les civils blessés à la suite du conflit, notamment à Mogadiscio et par la mise en place d'un hôpital de campagne à Buale. UN وركز قطاع الصحة على الرعاية الصحية الطارئة لضحايا النزاع من المدنيين، ولا سيما في مقديشو، وذلك من خلال إنشاء مستشفى ميداني في بوعالي.
    un hôpital de campagne doté du matériel et des équipes médicales nécessaires a été installé à la frontière entre la Libye et la Tunisie. UN وقد تم إنشاء مستشفى ميداني على الحدود الليبية - التونسية والذي تم تزويده بجميع الاحتياجات والأجهزة والكوادر والأطقم الطبية.
    :: Gouvernement de l'État du Qatar : installation d'un hôpital de campagne intégré à Benghazi, le 26 juin 2011; UN :: حكومة دولة قطر: إنشاء مستشفى ميداني متكامل في بنغازي في 26 حزيران/ يونيه 2011
    - Cette unité... toi, donc... va établir un hôpital de campagne, mais d'abord nous devons creuser des tranchées tout autour. Open Subtitles - حسنا, هذه الوحدة-وهي أنت - ستقوم- بتأسيس مستشفى ميداني لكن أولا علينا
    Aujourd'hui, l'Argentine participe à neuf de ces opérations; au cours des derniers mois seulement, nous avons promis d'envoyer trois nouveaux contingents de forces armées au Mozambique, au Koweït et à Chypre, soit un hôpital de campagne, une unité d'ingénieurs et un bataillon d'infanterie, respectivement. UN وتشترك اﻷرجنتين حاليا في تسع عمليات لحفظ السلام، وخلال اﻷشهر القليلة اﻷخيرة تعهدنا بإرسال ثلاث مجموعات جديدة من قواتنا المسلحة: مستشفى ميداني إلى موزامبيق ووحدة مهندسين إلى الكويت وكتيبة مشاة إلى قبرص.
    Durant cette période, le bataillon uruguayen et un hôpital de campagne avancé relevant du contingent indien seront retirés des provinces de Stung Treng, Ratana Kiri, Mondol Kiri et Kratie, au nord-est; le bataillon bulgare se retirera des provinces de Kompong Speu et Kandal, au centre-sud; le bataillon tunisien se retirera des provinces de Pursat et Kompong Chhnang au sud-ouest. UN وخلال هذه الفترة، ستنسحب الكتيبة اﻷوروغواتية ومستشفى ميداني هندي متقدم من مقاطعات ستونغ ترنغ، وراتانا كيري وموندال كيري، و كراتي الشمالية الشرقية؛ وستنسحب الكتيبة البلغارية من مقاطعتي كومبونغ سبو وكاندال الواقعتين في جنوب الوسط؛ وستنسحب الكتيبة التونسية من مقاطعتي بورسات وكومبونغ شنانغ.
    25. Les ressources prévues correspondent au coût du matériel appartenant aux contingents qui doit être déployé dans la zone de la mission, notamment les véhicules de déminage (616 000 dollars), les bateaux de patrouille fluviale (9 600 dollars), un hôpital de campagne qui doit être fourni par le Gouvernement roumain (1 070 000 dollars), du matériel de transport (15 308 300 dollars) et du matériel divers (4 641 300 dollars). UN ٢٥ - ويشمل تقدير التكاليف المعدات المملوكة للوحدات المقرر وزعها في منطقة البعثة، بما في ذلك مركبات إزالة اﻷلغام )٠٠٠ ٦١٦ دولار(، وقوارب الدورية النهرية )٦٠٠ ٩ دولار(، ومستشفى ميداني ستوفــره حكومــة رومانيـــا )٠٠٠ ٠٧٠ ١ دولار(، ومعـدات نقـل )٣٠٠ ٣٠٨ ١٥ دولار(، ومعدات أخرى )٣٠٠ ٦٤١ ٤ دولار(.
    (Soins donnés au niveau de la brigade, dans une antenne chirurgicale ou un hôpital de campagne de base) UN )مستوى " اللواء " ، مرفق الجراحة، المستشفى الميداني اﻷساسي(
    En outre, en coopération avec le Haut Commissariat aux réfugiés et d'autres organisations internationales, Israël a installé un hôpital de campagne à Goma (Zaïre) pour dispenser une aide médicale à des milliers de réfugiés du Rwanda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أقامت إسرائيل بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية اﻷخرى مستشفى ميدانيا في جوما بزائير لتقديم المساعدات الطبية إلى اﻵلاف من اللاجئين الروانديين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more