"un hôpital privé" - Translation from French to Arabic

    • مستشفى خاص
        
    • مستشفيات خاصة
        
    • مشفى خاص
        
    Certains des combattants étaient blessés et ont été transportés dans un hôpital privé à Abdul-Aziz, zone située au nord de Mogadishu. UN وبعض المقاتلين العائدين أُصيبوا بجراح وأُرسلوا إلى مستشفى خاص في عبد العزيز، وهي منطقة في شمال مقديشو.
    Si elle ne se calme pas, je vais devoir la transférer dans un hôpital privé. Open Subtitles وقامت بكسر بعض الأشياء إذا لم تهدأ، سأضطر لنقلها إلى مستشفى خاص
    Il s'est donc rendu dans un hôpital privé, disposé à mener l'enquête. UN وعوضاً عن ذلك، لجأ إلى مستشفى خاص أبدى استعداده لإجراء التحقيق.
    L'État dispense par ailleurs directement des soins de santé aux nécessiteux dans les hôpitaux publics et prend à sa charge, si besoin est, le coût du traitement médical dans un hôpital privé. UN كما تقدّم الدولة للفئات المعوزة خدمات صحية مباشرة بواسطة المستشفيات الحكومية، وتتحمّل عند الحاجة نفقات الطبابة في مستشفيات خاصة.
    L'affaire ayant été portée devant un tribunal, le juge a informé la famille que le garçon se trouvait dans un hôpital privé. UN ولدى إحالة القضية إلى المحكمة، أبلغ القاضي الأسرة بأن الفتى موجود في مشفى خاص.
    Il s'est donc rendu dans un hôpital privé, disposé à mener l'enquête. UN وعوضاً عن ذلك، لجأ إلى مستشفى خاص أبدى استعداده لإجراء التحقيق.
    :: Les blessés ont été évacués sur un hôpital privé; UN - تم إجلاء الجرحى ونقلوا إلى مستشفى خاص.
    L'hôpital de George Town compte 124 lits et comprend une salle d'urgence ultramoderne disposant de tout le personnel nécessaire, et il y a également un hôpital privé de 18 lits à George Town. UN ويوجد في جورج تاون مستشفى حكومي يحتوي على 124 سريرا، يضم غرفة للحوادث والطوارئ مزودة بأحدث التجهيزات وبفريق كامل من العاملين، فضلا عن مستشفى خاص يحتوي على 18 سريرا.
    George Town compte un hôpital public de 124 lits équipé d'un service des urgences ultramoderne et disposant de tout le personnel nécessaire, et également un hôpital privé de 18 lits. UN ويوجد في جورج تاون مستشفى حكومي يحتوي على 124 سريرا، يضم غرفة للحوادث والطوارئ مزودة بأحدث التجهيزات وبفريق كامل من العاملين، فضلا عن مستشفى خاص يحتوي على 18 سريرا.
    i) L'interruption de grossesse est pratiquée par un médecin agréé dans un hôpital public, un hôpital privé agréé ou une clinique autorisée à cette fin par le Directeur des services de santé; et UN ' 1` أن ينهي الحمل أو يجري عملية الإجهاض طبيب مسجل في مستشفى حكومي أو في مستشفى خاص مسجل، أو في عيادة لديها موافقة لممارسة هذا الأمر صادرة من مدير الخدمات الصحية؛ و
    Il y a seulement un hôpital privé au Samoa. UN ويوجد في ساموا مستشفى خاص واحد.
    La délégation chinoise aimerait aussi savoir exactement pourquoi la MINUEE a conclu un contrat avec un hôpital privé pour la prestation de services. UN وأعرب عن رغبة الوفد الصيني أيضا في أن يعرف بالتحديد سبب قيام بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بتوقيع عقد مع مستشفى خاص لتوفير الخدمات الصحية.
    A l'expiration du délai en cas de non respect du droit du patient, il est proposé de donner au patient le droit d'accès aux soins de santé nécessaires dans un hôpital privé ou étranger. UN واقتُرِح في حال عدم الوفاء بحق المريض بانقضاء الفترة المحددة له، بأن يمنح ذاك المريض الحق في تَلَقّي الرعاية الصحية اللازمة في مستشفى خاص أو في مستشفى أجنبي.
    Un de ces témoins, blessé en essayant d'aider d'autres personnes, a, selon ses dires, été amené dans un hôpital privé car beaucoup de gens craignaient que les hôpitaux publics ne soient pas sûrs. UN وقال أحد الشهود الذي أُصيب بينما كان يحاول مساعدة الآخرين إنه نقل إلى مستشفى خاص لأن الكثيرين يخشون من أن تكون المستشفيات الحكومية غير آمنة.
    Si vous acceptez que Shawn n'aille pas à proximité d'un bâtiment gouvernemental, nous l'emmènerons dans un hôpital privé jusqu'à ce que tout soit élucidé. Open Subtitles "إذا كنتم موافقون على أن يذهب " شون في أي مكان بالقرب من أي مرفق حكومي سندخله إلى مستشفى خاص حتى يتم علاجه
    Elle est dans un hôpital privé ou une clinique à Londres. Open Subtitles وهي في مستشفى خاص أو عيادة في لندن.
    La fille du Premier ministre qui va dans un hôpital privé alors que tu t'opposes au principe de ces hôpitaux. Open Subtitles ابنة رئيسة الوزراء في مستشفى خاص... ...وهذا يختلف مع سياستك الجديدة جملة وتفصيلا
    Il existe aussi un hôpital privé. UN وهناك أيضا مستشفى خاص.
    Le Ministre a estimé que M. González avait manqué à ses obligations contractuelles envers l'UCCM en quittant le Guyana pour une destination inconnue entre le 1er et le 31 juillet 2001 et en cessant ensuite de travailler pour le Gouvernement guyanien pour chercher un emploi dans un hôpital privé. UN وقد بتَّ الوزير في الأمر على أساس أن السيد غونزاليز أخلَّ بعقده المبرم مع الوحدة المركزية الكوبية للتعاون الطبي، وذلك بسبب مغادرته غيانا إلى جهة غير معروفة في الفترة ما بين 1 و31 تموز/يوليه 2001 وبسبب انسحابه بعد ذلك من خدمته لدى حكومة غيانا بهدف التماس عمل لدى مستشفيات خاصة.
    Elle a prise une voiture jusqu'à Innsbruck, a été admise dans un hôpital privé, et a disparu. Open Subtitles "واستقلّت سيارة إلى "إنسبروك استُقبِلَت في مشفى خاص وبعدها اختفت
    Comme suite à un atelier tenu à Mysore (Inde), un élu local a lancé une initiative qui a permis de mettre gracieusement un dispensaire à la disposition des habitants de sa circonscription, qui devaient auparavant parcourir une dizaine de kilomètres à pied et attendre deux jours pour consulter un médecin dans un hôpital privé. UN وفي تحرك من هذا القبيل جرى في مايسور، أطلقت الهند مبادرة لأحد الممثلين المنتخبين أسفرت عن إنشاء عيادة طبية مجانية للسكان المحليين الذين كانوا فيما مضى يضطرون للسير على الأقدام خمسة أميال والانتظار يومين لرؤية طبيب في مشفى خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more