"un hôtel de" - Translation from French to Arabic

    • فندق في
        
    • أحد فنادق
        
    • أحد الفنادق
        
    • هذا فندق
        
    • فندق من
        
    En attendant, la RENAMO est provisoirement logée dans un hôtel de Maputo et dans 18 maisons fournies par le Gouvernement. UN وفي هذه اﻷثناء، تقيم رينامو بصفة مؤقتة في فندق في مابوتو وفي ١٨ منزلا قدمتها الحكومة.
    Il s'avère que durant toute la semaine, il se glissait jusqu'à un hôtel de la 72ème, pour retrouver Lily. Open Subtitles تبين، أن طوال الإسبوع كان يتخفى ذاهبا إلى فندق في الشارع الثاني وسبعون للقاء ليلي
    Il existe un poste de vente dans un hôtel de la capitale. UN وتوجد في أحد فنادق العاصمة كوة لتوزيع الجريدة على العامة.
    L'équipe de l'AIEA a demandé à rencontrer un expert iraquien dans un hôtel de Bagdad. UN طلب فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقابلة أحد المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد.
    Prenons le cas par exemple d'un matelas utilisé dans un hôtel de catégorie supérieure. UN ومن الأمثلة على ذلك المراتب التي استخدمت في أحد الفنادق الرفيعة المستوى.
    Les occupants des chars israéliens ont même ouvert le feu sur un hôtel de Ramallah où logeaient au moins 40 journalistes étrangers rendant compte de l'attaque menée contre le camp d'Amari. UN بل وأطلقت الدبابات الإسرائيلية النار على فندق في رام الله كان ينزل به ما لا يقل عن 40 صحفيا أجنبيا جاءوا لتوثيق الهجوم الذي تعرض له مخيم الأمعري.
    Elle déclare qu'après son expulsion du territoire australien il a été retenu pendant un ou deux jours dans un hôtel de l'aéroport à Johannesburg. UN وذكرت أن أخاها احتجز، بعد طرده من أستراليا، لمدة يوم أو يومين في فندق في مطار جوهانسبرغ.
    C'est un hôtel de Washington avec un système de sécurité avancé, sans parler des 300 clients qui vont et viennent. Open Subtitles إنه فندق في العاصمة، به نظام أمني متقدم ولاداعي لذكر 300 نزيل يدخلون ويخرجون
    Par cupidité. un hôtel de moins en ville, moins de chambres à louer. Open Subtitles جشع بسيط ينقص فندق في المخيم يحدث نقص في الغرف
    7. Le Groupe spécial a passé la nuit du 28 mars dans un hôtel de Mossoul et a visité le site présidentiel de cette ville le 29 mars. UN ٧ - بعد قضاء ليلة ٢٨ آذار/ مارس في فندق في الموصل، زار الفريق الخاص الموقع الرئاسي في الموصل يوم ٢٩ آذار/ مارس.
    Le cinquième cas concerne le secrétaire chargé de la communication du Front démocratique national du Bodoland qui aurait été arrêté par l'armée bhoutanaise dans un hôtel de Thimphu et qui aurait ensuite disparu. UN وتتعلق الحالة المتبقية بأمين الدعاية للجبهة الديمقراطية الوطنية لبودولاند، الذي يزعم أن جيش بوتان ألقى القبض عليه في فندق في ثيمفو وأنه اختفى فيما بعد.
    La COCOVINU a demandé à rencontrer trois experts iraquiens en tête-à-tête dans un hôtel de Bagdad. UN طلبت لجنة الأنموفيك مقابلة منفردة مع ثلاثة من المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد.
    La COCOVINU a demandé à rencontrer un expert iraquien en tête-à-tête dans un hôtel de Bagdad. UN طلبت لجنة الأنموفيك إجراء مقابلة منفردة مع أحد المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد.
    Le Gouvernement siégeait d'abord dans des bureaux de l'ambassade de France puis, pendant quelque temps, dans un hôtel de tourisme. UN وباشرت الحكومة أعمالها مبدأ اﻷمر من مكاتب السفارة الفرنسية، وفي فترة لاحقة، من أحد فنادق المنتجعات.
    Il en est de même pour le Conseil national du Parti Démocrate Progressiste qui s'est tenu dans un hôtel de la place. UN والأمر ينطبق كذلك على المجلس الوطني للحزب الديمقراطي التقدمي الذي التأم في أحد فنادق البلد.
    Je préparais de la nourriture raffinée pour de riches américains dans un hôtel de luxe à Macao. Open Subtitles أنا إعداد الطعام يتوهم بالنسبة للأميركيين يتوهم في أحد فنادق الفاخرة في ماكاو.
    Descendre... dans un hôtel de luxe d'un aéroport, dans une ville inhabitée. Open Subtitles أحد فنادق المطار الراقية في مدينة لا يسكنها أحد
    Le Bureau a écrit au Ministre de la justice au sujet du cas du propriétaire d'un hôtel de Phom Penh dont le tribunal avait négligé d'ordonner l'arrestation. UN ووجه المكتب رسالة إلى وزير العدل فيما يتعلق بتقاعس محقق في إحدى المحاكم البلدية عن إصدار أمر بإلقاء القبض على صاحب أحد الفنادق في بنوم بنه.
    Et on ira se reposer dans un hôtel de la vallée. Open Subtitles وبعدها سنأخذ قسطا من الراحة في أحد الفنادق الموجودة أسفل الوادي
    C'est un hôtel de Noirs... dans un quartier de Noirs, avec des Noirs à la réception. Open Subtitles هذا فندق للسود، حي للسود، رجال سود يعملون بالاستقبال
    Dormir dans un hôtel de luxe, faire un bon repas, boire un bon verre de vin, Open Subtitles نقيم فى فندق من الدرجة الأولى نأكل وجبة طعام مقبولة نشرب قدحاً لطيفاً من النبيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more