"un homme à" - Translation from French to Arabic

    • رجل في
        
    • رجل على
        
    • رجل إلى
        
    • رجلاً في
        
    • زير
        
    • رجل حتى
        
    • رجل عند
        
    • رجل من
        
    • على رجل
        
    • رؤية رجل
        
    • رجل داخل
        
    • رجلا حتى
        
    • رجلاً إلى
        
    • رجلًا على
        
    • أن تدخل رجل
        
    La guerre est la guerre, mais tuer un homme à un mariage, c'est affreux. Open Subtitles الحرب ستبقى حربًا، لكن قتل رجل في يوم زفاف، أمر فظيع
    Nous avons un homme à l'intérieur qui peut identifier Latif. Open Subtitles لدينا رجل في الداخل يمكن أن يحدد اللطيف.
    Qui vous a donné la permission ? un homme à cheval dans une bataille en vaut dix à pied. Open Subtitles من أعطاك الأذن، فأن رجل على ظهر حصان في معركة أفضل من عشرة رجال مترجلين
    Toute ta vie, tu as papillonné d'un homme à l'autre. Open Subtitles لقد قضيتي حياتك تتنقلين من رجل إلى آخر..
    - Je fréquentais un homme à Noël... Open Subtitles --كنت أواعد رجلاً في فترة عيد الميلاد
    Tu as rencontré mon jeune moi. J'étais un homme à femmes. Open Subtitles إنك قابلت شخصي الشاب، كنت زير نساء وقتها
    C'est peut-être vous qui avez échoué quand vous avez presque battu un homme à mort avec une queue de billard ? Open Subtitles هل فكرت يوماً أنك ربما اخفقت بامتحان عندما كنت قريباً من ضرب رجل حتى الموت بواسطة عصا البليارود؟
    Eh bien, il y a un homme à la porte, portant une planche de surf comme un accessoire de mode, il a un sourire qui pourrait illuminer mon sapin de Noël jusqu'en février... Open Subtitles حسناً,هناك رجل عند الباب يحمل لوحة تزلّج كزينة ولديه ابتسامة قادرة على إضاءة
    un homme à l'ambassade américaine nous a adressés à vous. Open Subtitles رجل من السفاره الأميركيه إقترح أن نتحدث معك
    Chez les agités, un homme à l'intérieur, près de la porte un autre à l'extérieur. Open Subtitles في الجناح المزعج رجل في الداخل قرب باب الدخول ورجل في الخارج
    Il y a un homme à côté. On lui a tiré dessus. Open Subtitles هناك رجل في الغرفة المجاورة تعرض لإطلاق نار
    J'ai entendu parler d'un homme à Long Island qui a perdu la carte. Open Subtitles تعلمين, قرأت ذات مرة عن رجل في لونج آيلند قد فقد وعيه
    Au cours de l'un de ces incidents, les soldats israéliens ont forcé à plusieurs reprises un homme à pénétrer dans une maison dans laquelle des combattants palestiniens se cachaient. UN وفي أحد الحوادث المعنية، قام الجنود الإسرائيليون بإجبار رجل على نحو متكرر بدخول منزل كان يختبئ فيه مقاتلون فلسطينيون.
    Au cours de l'un de ces incidents, les soldats israéliens ont forcé à plusieurs reprises un homme à pénétrer dans une maison dans laquelle des combattants palestiniens se cachaient. UN وفي إحدى الحوادث المعنية، قام الجنود الإسرائيليون بإجبار رجل على نحو متكرر بدخول منزل كان يختبئ فيه مقاتلون فلسطينيون.
    Cette définition jurisprudentielle n'exclut pas le cas où les rapports sexuels sont imposés par un homme à son épouse. UN وهذا التعريف القانوني لا يستثني الحالة التي تُفرض فيها العلاقات الجنسية من جانب رجل على زوجته.
    On a un homme à terre, un homme à terre. Open Subtitles مرحبا شباب، وصلنا إلى هنا رجل، رجل إلى أسفل.
    Henry vient de me parler de la même personne tuant un homme à Genève. Open Subtitles حسناً، "هنري" قال للي للتو بأن امرأة بنفس الاسم قتلت رجلاً في (جنيف)
    Scotty est un homme à femmes. Open Subtitles سكوتي هو زير نساء لديه الكثير من الأسماء و الأرقام
    Elle n'a pas pu trouver un homme à cette époque. Open Subtitles لم تجد رجل حتى وقت متأخر من عمرها
    un homme à la porte. Open Subtitles يوجد رجل عند الباب.
    Il m'a jetée sur le lit, puis il est resté debout une minute, se touchant. Je n'avais jamais été avec un homme à l'époque, mais je sais maintenant ce qu'il essayait de faire... Se préparer. Open Subtitles وبعدها وقف هناك للحضه لم أكن مع رجل من قبل لاأعرف لماذا
    Au même tribunal, les juges d'EULEX ont prononcé une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis dans une affaire de drogue et, dans une autre affaire, ont condamné un homme à six ans d'emprisonnement pour meurtre. UN وفي المحكمة ذاتها، أصدر قضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي حكما بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ في قضية تتعلق بالمخدرات، وفي قضية منفصلة، حكموا على رجل بالسجن لمدة ست سنوات بتهمة القتل العمد.
    Mais d'abord je dois voir un homme à propos de steaks hachés. Open Subtitles لكن أولاً على رؤية رجل متخصص في لحم البقر
    Mais j'ai un homme à l'intérieur de l'autre moitié du FSB (nouveau KGB). Open Subtitles لكن لدي رجل داخل النصف الآخر من المخابرات الروسية.
    Comment justifiez-vous de condamner un homme à la peine de mort dans preuve matérielle ? Open Subtitles كيف يؤمنون يضع رجلا حتى الموت مع عدم وجود دليل مادي؟
    Mais Robin des bois a aussi envoyé un homme à l'hôpital, volé une voiture et des milliers de dollars en dégâts matériels. Open Subtitles أجل و لكن "روبن هود" أدخل رجلاً إلى المستسفى وسرق سيارة و تسبب في الكثير من تدمير الممتلكات
    Elle a laissé un homme à l'autel. Open Subtitles تركت رجلًا على المذبح.
    C'est fascinant, d'envoyer un homme à l'hôpital sans être emmené au poste. Open Subtitles من الجيد أن تدخل رجل للمستشفى ولا تدخل بالمرة مركزًا للشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more