"un important projet" - Translation from French to Arabic

    • مشروع رئيسي
        
    • مشروع كبير
        
    • مشروع هام
        
    • مشروعا هاما
        
    • بمشروع كبير
        
    • أحد المشاريع الرئيسية
        
    • مشروعاً كبيراً
        
    • مشروع مهم
        
    • تنفيذ مشروع شامل
        
    • مشروعا رئيسيا
        
    À cet égard, un important projet a été mis en route en coopération avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales en vue de créer un service régional de renseignements financiers. UN وفي ذلك الصدد، استهل مشروع رئيسي في التعاون مع منظمة الدول الكاريبية الشرقية على انشاء وحدة استخبارات مالية اقليمية.
    Le gouvernement est également intervenu, par le biais de la Resource Management Act (loi relative à la gestion des ressources), dans l'exécution d'un important projet dans le secteur électrique. UN كما استخدمت الحكومة قانون إدارة الموارد من أجل التدخل في تنفيذ مشروع رئيسي في قطاع الكهرباء.
    Après qu'un important projet de pêcherie a été approuvé en 1992, deux grands projets touchant les ressources renouvelables et la mise en valeur des forêts ont été signés en 1993. D'un coût total de près de 8 millions de dollars des Etats-Unis, ces projets sont entièrement financés par l'Iran. UN وفي أعقاب الموافقة على مشروع كبير في مجال مصايد اﻷسماك في عام ١٩٩٢، قامت ايران في عام ١٩٩٣ بتوقيع مشروعين هامين، تناهز قيمتهما الاجمالية ٨ ملايين من دولارات الولايات المتحدة، في ميدان تنمية الموارد الوطنية المتجددة واﻷحراج، وذلك بتمويل كامل من جانب ايران أيضا.
    Plusieurs autres projets d’hygiène du milieu étaient en cours à la mi-1998, dont un important projet concernant huit camps de réfugiés au Liban. La construction de bâtiments supplémentaires était en cours au centre Al-Nour de rééducation des malvoyants dans la bande de Gaza. UN وتواصلت اﻷعمال في عدد من مشاريع الصحة البيئية في منتصف عام ١٩٩٨؛ بينها مشروع كبير لثمانية مخيمات في لبنان، وجرت أعمال بناء إضافية لمركز النور لتأهيل المصابين بضعف بصري.
    Le Panama a entrepris un important projet de réforme pénitentiaire et de réadaptation des détenus et des mesures spéciales sont prévues pour améliorer les conditions d'incarcération des personnes coupables d'infractions mineures. UN وفي بنما، يجري تنفيذ مشروع هام ﻹصلاح السجون وتأهيل السجناء يتضمن اتخاذ إجراءات خاصة لتحسين ظروف الجانحين من القصﱠر.
    À la demande du Gouvernement du Président Ntibantunganya, le Centre des droits de l'homme met actuellement au point un important projet d'assistance judiciaire visant à améliorer cette situation. UN وبناء على طلب حكومة الرئيس نتبنتونغانيا، يضع مركز حقوق اﻹنسان حاليا مشروعا هاما للمساعدة القضائية يهدف الى تحسين هذه الحالة.
    Cette augmentation tient à un important projet de lutte contre la criminalité organisée mis en œuvre au Cap-Vert. UN وترتبط هذه الزيادة بمشروع كبير لمكافحة الجريمة المنظمة في الرأس الأخضر.
    Les Inspecteurs notent qu'il existe des logiciels libres pour la gestion des risques, et que, par exemple, un tel logiciel est employé pour la gestion des risques dans un important projet de PGI au Secrétariat de l'ONU. UN ويلاحظ المفتشان أن هناك برمجيات مفتوحة متاحة للاستخدام في مجال إدارة المخاطر، وعلى سبيل المثال، تستخدم الأمانة العامة للأمم المتحدة واحداً من هذه البرامج المفتوحة لإدارة المخاطر في أحد المشاريع الرئيسية لتخطيط الموارد.
    En outre, l'entreprise AES Power Nile, contrôlée par des intérêts américains, a commencé à mettre en œuvre un important projet hydroélectrique à Bujagali Falls. UN وعلاوة على ذلك، بدأت شركة " AES Power Nile " التي تملكها الولايات المتحدة، مشروعاً كبيراً للطاقة الكهربائية في شلالات بوجاغالي.
    Depuis que nous avons mis un important projet en route, et les préparatifs sont strictement confidentiels. Open Subtitles -منذ أن أصبح عندنا مشروع مهم جدا في طور الإعداد التحضيرات له سرية للغاية
    En outre, le Japon a aidé le Gouvernement local à mettre en œuvre un important projet pour améliorer le système de soins de santé dans la région. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت اليابان الحكومة المحلية في تنفيذ مشروع رئيسي لتحسين نظام الرعاية الصحية في المنطقة.
    Dans les pays de l'UDEAC, elle a également mis sur pied un important projet qui devrait contribuer à renforcer et à réorganiser les mécanismes d'intégration régionale, notamment les régimes de transit. UN وفي بلدان الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى، هناك أيضا مشروع رئيسي في طور التقدم يتولاه البنك الدولي، للمساعدة في تعزيز وإصلاح ترتيبات التكامل الاقليمي، بما في ذلك نظم المرور العابر.
    En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne. UN وفي الوقت نفسه بدأنا، بالعمل مع بلدان أخرى تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تنفيذ مشروع رئيسي لتعزيز أمن المخزونات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    La Direction exécutive a collaboré avec le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux à l'exécution d'un important projet de révision des directives relatives à la lutte contre le financement du terrorisme. UN وأبرمت المديرية التنفيذية شراكة مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال لاستكمال مشروع رئيسي يهدف إلى تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    En Afghanistan, où le CICR continue de mener une de ses plus importantes opérations en coopération avec le Croissant-Rouge afghan, les Nations Unies ont lancé un important projet de cadre stratégique. UN ففي أفغانستان، حيث لا تزال لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تواصل القيام بواحدة من أكبر عملياتها، بالتعاون مع جمعية الهلال اﻷحمر اﻷفغانية، شرعت اﻷمم المتحدة في تنفيذ مشروع كبير في شكل إطار استراتيجي.
    Au vu des résultats concluants d'un programme d'aide aux agriculteurs, il a été décidé de créer une station de production de semences dans le cadre d'un important projet financé en grande partie par l'Union européenne. UN وأفضى اﻹنجاز الناجح لبرنامج مساعدة المزارعين إلى استهلال مشروع كبير بالاشتراك مع الاتحاد اﻷوروبي، بصفته المساهم الرئيسي، وغايته إنشاء محطة ﻹنتاج البذور.
    En Jordanie, un important projet scientifique et technique a été mis en oeuvre en vue de renforcer les capacités de recherche des institutions jordaniennes dans des domaines comme la physique et l'herboristerie. UN وفي الاردن نفذ مشروع كبير في مجال العلم والتكنولوجيا لتعزيز قدرات المؤسسات الاردنية في البحث والتطوير في مجالات مثل الفيزياء والنباتات الطبية.
    La liaison ferroviaire entre la République islamique d’Iran et le Pakistan est un important projet en cours d’exécution. UN ٢٩ - يشمل مشروع هام يجري تنفيذه حاليا وصلة للسكك الحديدية بين جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان.
    Nous souhaiterions appeler l'attention sur un important projet d'infrastructure de transport, à savoir la nouvelle ligne de chemin de fer Bakou-Tbilissi-Kars qui est en train d'être construite avec le concours de la Géorgie et de la Turquie. UN ونود أن نوجه عنايتكم إلى مشروع هام يتعلق بالبنية التحتية للنقـل، وهو وصلة السكك الحديدية الجديدة التي تربط بين باكو وتبليسي وكارس، الجاري إنشاؤها بالتعاون مع جورجيا وتركيا.
    Au cours des deux dernières années, un important projet d'analyse au niveau des techniques et des orientations a été effectué par l'Organisation qui a fourni une assistance au Gouvernement croate pour l'élaboration d'une stratégie industrielle nationale. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين نفذت المنظمة مشروعا هاما بشأن التحليل التقني والتحليل على مستوى السياسة العامة . فقدمت المساعدة الى حكومته في تصميم استراتيجية صناعية وطنية .
    Il a signalé qu'un important projet concernant la gestion des affaires publiques dans la région de l'Europe orientale et centrale portant sur la démocratie, la bonne gouvernance et la participation, avait dû être reporté faute de financements, ce qui avait poussé le Gouvernement tchèque à soutenir directement ce projet en réorientant une partie de sa contribution de 1999 aux ressources de base du PNUD. UN ولاحظ أن مشروعا هاما لشؤون الحكم في منطقة أوروبا الشرقية والوسطى يعني بالديمقراطية والحكم الرشيد والمشاركة تم تأجيله لعدم توافر التمويل، مما دفع حكومته إلى دعم المشروع مباشرة من خلال إعادة توجيه جزء من مساهمتها اﻷساسية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٩.
    Le programme concernant la paix et la gouvernance du Centre de l'Université s'est associé à des institutions homologues en Asie du Sud et du Sud-Est pour exécuter un important projet sur la sécurité non traditionnelle en Asie. UN وتعاون برنامج السلام والحكم لمركز جامعة الأمم المتحدة مع مؤسسات نظيرة في جنوب وجنوب شرق آسيا للقيام بمشروع كبير بشأن الأمن غير التقليدي في آسيا.
    Celle-ci a ainsi été appliquée pour toute la durée d'un important projet PGI et du plan-cadre d'équipement de l'ONU. UN فعلى سبيل المثال، تم تطبيق إدارة المخاطر طوال فترة تنفيذ أحد المشاريع الرئيسية في الأمم المتحدة المتعلقة بتخطيط الموارد والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    26. La représentante des États—Unis d'Amérique, notant que le plan de coopération technique comprenait un important projet relatif au commerce électronique, a demandé des précisions sur ce projet à l'intention des gouvernements intéressés. UN 26- ولاحظ ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أن خطة التعاون التقني تشمل مشروعاً كبيراً يتصل بالتجارة الالكترونية. وطلب المزيد من المعلومات حول طبيعة هذا المشروع حتى يتسنى للحكومات المعنية أن تنظر في المشاركة فيه.
    La délégation a également présenté un important projet de sensibilisation à la lutte contre les violences faites aux femmes intitulé < < VESNA − Vivre une vie sans violence > > . UN وقدم أيضا عرضا عن مشروع مهم للتوعية بمسألة مكافحة العنف الواقع على النساء أطلق عليه " VESNA - العيش دون عنف " .
    Comme on l'a vu plus haut, le PNUD coopère au Népal avec plusieurs institutions et programmes des Nations Unies, notamment le HautCommissariat, à un important projet de lutte contre la traite des personnes dans ce pays. UN وكما لوحظ أعلاه، يتعاون البرنامج في نيبال مع عدد من الوكالات وبرامج الأمم المتحدة الشريكة، بما في ذلك المفوضية، في تنفيذ مشروع شامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في هذا البلد.
    D'autres projets ayant trait à l'hygiène du milieu, dont un important projet destiné à huit camps au Liban et le projet de protection du rivage à Beach Camp, à Gaza, étaient en cours d'exécution. UN وشملت المشاريع الجارية الأخرى للصحة البيئية مشروعا رئيسيا في ثمانية مخيمات في لبنان، ومشروعا لحماية الساحل في مخيم الشاطئ بغزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more