"un insecte" - Translation from French to Arabic

    • حشرة
        
    • حشرةً
        
    • لحشرة
        
    • نوع من الحشرات
        
    • بقة
        
    un insecte aurait pu tuer les cinq victimes ? Et faire disjoncter la maison ? Open Subtitles هل تعتقد أنّ حشرة قد تقتل خمسة ضحايا وتعطّل الأجهزة الإليكتورنية بالمنزل؟
    La qualité médiocre des logements est un problème médical majeur : la maladie de Chagas, une maladie incurable qui affecte la moitié de la population autochtone, est transmise par un insecte qui vit dans ce type de logements. UN وتمثل رداءة نوعية المساكن مشكلة صحية رئيسية: إذ ينتقل داء شاغاس الذي لا شفاء منه، والذي يعاني منه نصف أفراد الشعوب الأصلية، عن طريق حشرة تعيش في هذا النوع من المساكن.
    Il s'agit d'un insecte à diagnostic difficile que la plupart des spécialistes cubains ne connaissent pas. UN وهي حشرة يصعب الكشف عن وجودها، وغير معروفة لدى أغلبية الاختصاصيين الكوبيين.
    Elle a choisi un insecte qu'elle peut écraser en un coup. Open Subtitles لقد اختارت حشرة يمكن أن تسحق بضربة واحدة
    Mais le fait est que je suis désolée de t'écraser comme un insecte ou quoi que ce soit que je te fais. Open Subtitles لكن المغزى هُو أنا آسفة لأنّني , لأنّني سحقتُكِ بقسوة كأنّكِ حشرة أو أيّاً كان التصرّف الذي بَدَرَ منّي
    Regardez-moi, je fais le profil d'un insecte. Open Subtitles وأنظر الى حالي أقوم بتشخيص صورة حشرة ، يجب ان اذهب
    Et me tissage de la dentelle se réfère à un insecte qui réussit à se défaire de son cocon et à s'échapper, ce qui semble être une nette référence à Duclair s'échappant de prison. Open Subtitles و يدل نسج أشرطته إلى حشرة تنجح ،بفتح وعاءها الخادري و الهرب مما يبدو كدلالة واضحة لهروب
    Elle sait comment tuer un insecte, éteindre la vanne du gaz, et labourer un champ. Open Subtitles إنها تعرف كيف تقتل حشرة وكيف تطفيء خط الغاز
    À cet âge, les enfants sont bombardés d'images de morts, à la télé, les jeux vidéos, un insecte sur un trottoir. Open Subtitles حسناً ، في ذلك العُمر ، يُحاط الأطفال بصور عديدة للموت من التلفاز ، ألعاب الفيديو حشرة على رصيف المُشاه
    Je vais prétendre qu'il y a un insecte dans mon plat pour avoir un repas gratuit. Open Subtitles أخطط لأتظاهر أن هناك حشرة في طعامي وأنال الوجبة بالمجان
    un insecte va se poser sur la fleur et essayer de s'accoupler avec, sans succès évidement. Open Subtitles الأمر الذي يجلب حشودا من الحشرات الذكور فتقوم حشرة بالنزول على البتلة و تحاول تلقيحها بدون نجاح طبعا
    Un homme vole un casino, tire sur le vigile, s'enfuit à moto, et se fait tuer par un insecte ? Open Subtitles شخص سرق كازينو , اطلق النار على حارس الامن وذهب راكباً دراجة نارية و قُتل بواسطة حشرة ؟
    Leur artilleur a été écrasé comme un insecte sur un pare-brise. Open Subtitles قامت بسحقهم وكأنها حشرة على زجاج سيارتنا الأمامي
    Il y a un insecte dans la crème glacée de mon fils. Il est allergique. Open Subtitles هناك حشرة ،في بوظة إبني وهو لديه حساسية للحشرات
    Désolée, je continue de penser que je vais marcher sur un insecte et changer le futur. Open Subtitles أنا آسفة، لا أنفك عن التفكير بأني سأدوس على حشرة وأغيّر المستقبل
    C'est pas bien grave, rien qu'un insecte écrasé sur le pare-brise de ma vie. Open Subtitles أعني .. أنه ليس بالشيء الكبير إنه فقط لطخة حشرة على الزجاج الأمامي في حياتي
    un insecte écrasé dont je vais m'occuper judicieusement et avec enthousiasme. Open Subtitles أبله لطخة حشرة التي سأتعامل معها بإخلاص وحماس
    Et celui-là, qui est écrasé tel un insecte sur un pare-brise, c'est l'entraîneur du duc. Open Subtitles و هناك بوجه مهروس على ذلك الباب مثل حشرة على حاجز زجاجي هو مدرب اللياقة البدنية الخاص بالدوق
    Ecoutez, ne faisons pas toute une histoire pour un insecte. Open Subtitles انظروا , لا أرى لماذا أنتم تتشاجرون على حشرة ما
    Je crois que c'était un insecte. Open Subtitles بلى فعلت لقد شاهدتك ولقد وضعتة فى فمك وهى على ما اعتقد حشرة
    C'est un truc quantique. Imagine un insecte à la surface d'un étang. Open Subtitles أظنّه شأنٌ كمّيّ، تخيّل حشرةً على سطح بركة.
    Dans la phase 2, on n'imite pas seulement un insecte, mais un insecte en difficulté. Open Subtitles وفي المرحلة الثانية,ليس فقط أقوم بمُحاكاة لحشرة ولكن أقوم بمُحاكاه لحشرة في مأزق
    Il nous faut un insecte ! N'importe lequel. Et une théière. Open Subtitles إننا بحاجة لحشرة، أي نوع من الحشرات وإبريق شاي!
    Quand vous plaisantiez à propos du Bug du Millénaire, je pensais pas que ça serait vraiment un insecte aux 18 pattes empoisonnées. Open Subtitles عندما كنتم تمزحون بشأن ... خلل "بقة" الألفية لم أدرك أنني سأقابل بقة بثمانية عشر رجلاً معبأة بالسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more