"un instrument de ratification" - Translation from French to Arabic

    • وثيقة التصديق عليها
        
    • صك تصديق
        
    • صك التصديق عليها
        
    • أو صدﱠقت
        
    • صك تصديقها
        
    • صك انضمام
        
    • صكّ التصديق
        
    h L'ex-Tchécoslovaquie a signé la Convention le 1er septembre 1981 et a déposé un instrument de ratification le 5 mars 1990; la Convention est entrée en vigueur, pour l'ex Tchécoslovaquie, le 1er avril 1991. UN (ح) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 1 أيلول/سبتمبر 1981 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 5 آذار/مارس 1990، وبدأ نفاذ الاتفاقية في تشيكوسلوفاكيا السابقة في 1 نيسان/أبريل 1991.
    h L'ex-Tchécoslovaquie a signé la Convention le 1er septembre 1981 et a déposé un instrument de ratification le 5 mars 1990; la Convention est entrée en vigueur, pour l'exTchécoslovaquie, le 1er avril 1991. UN (ح) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 1 أيلول/سبتمبر 1981 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 5 آذار/مارس 1990، وبدأ نفاذ الاتفاقية في تشيكوسلوفاكيا السابقة في 1 نيسان/أبريل 1991.
    Maurice avait déjà établi un instrument de ratification en ce qui concerne l'article 8 du Statut de Rome. UN وقد سبق أن قدمت موريشيوس صك تصديق في إطار المادة 8 من نظام روما الأساسي.
    Les États qui étaient parties à la Convention avant l’adoption de l’Accord doivent indiquer qu’ils acceptent d’être liés par celui-ci de façon distincte, en déposant un instrument de ratification ou d’adhésion. UN ويتعين على الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك تصديق أو انضمام.
    g L'ex-Tchécoslovaquie a signé la Convention le 29 août 1975 et a déposé un instrument de ratification le 26 mai 1977; la Convention est entrée en vigueur, pour l'ex-Tchécoslovaquie, le 1er août 1988. UN (ز) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 29 آب/أغسطس 1975 وأودعت صك التصديق عليها في 26 أيار/مايو 1977، وبدأ نفاذ الاتفاقية في تشيكوسلوفاكيا السابقة في 1 آب/أغسطس 1988.
    g L'ex-Tchécoslovaquie a signé la Convention le 29 août 1975 et a déposé un instrument de ratification le 26 mai 1977; la Convention est entrée en vigueur, pour l'ex-Tchécoslovaquie, le 1er août 1988. UN (ز) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 29 آب/أغسطس 1975 وأودعت صك التصديق عليها في 26 أيار/مايو 1977، وبدأ نفاذ الاتفاقية في تشيكوسلوفاكيا السابقة في 1 آب/أغسطس 1988.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport la liste des Etats qui ont signé la Convention ou qui ont déposé un instrument de ratification ou d'adhésion. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدﱠقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Les États-Unis étaient parmi les premiers États ayant déposé un instrument de ratification de l'Accord sur les stocks de poisson. UN وقد كانت الولايات المتحدة من أولى الدول التي أودعت صك تصديقها على اتفاق الأرصدة السمكية.
    h L'ex-Tchécoslovaquie a signé la Convention le 1er septembre 1981 et a déposé un instrument de ratification le 5 mars 1990; la Convention est entrée en vigueur, pour l'ex-Tchécoslovaquie, le 1er avril 1991. UN (ح) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 1 أيلول/سبتمبر 1981 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 5 آذار/مارس 1990، وبدأ نفاذ الاتفاقية في تشيكوسلوفاكيا السابقة في 1 نيسان/أبريل 1991.
    i L'ex-Tchécoslovaquie a signé la Convention le 3 octobre 1958 et déposé un instrument de ratification le 10 juillet 1959. UN (ط) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1958 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 10 تموز/يوليه 1959.
    h L'ex-Tchécoslovaquie a signé la Convention le 1er septembre 1981 et a déposé un instrument de ratification le 5 mars 1990; la Convention est entrée en vigueur, pour l'ex-Tchécoslovaquie, le 1er avril 1991. UN (ح) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 1 أيلول/سبتمبر 1981 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 5 آذار/مارس 1990، وبدأ نفاذ الاتفاقية في تشيكوسلوفاكيا السابقة في 1 نيسان/أبريل 1991.
    j L'ex-Tchécoslovaquie a signé la Convention le 3 octobre 1958 et déposé un instrument de ratification le 10 juillet 1959. UN (ي) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1958 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 10 تموز/يوليه 1959.
    cLa Convention a été signée le 1er septembre 1981 par l'ex-Tchécoslovaquie et un instrument de ratification a été déposé le 5 mars 1990; elle est entrée en vigueur, pour l'ex-Tchécoslovaquie, le 1er avril 1991. UN (أ) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 1 أيلول/سبتمبر 1981 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 5 آذار/مارس 1990، وبدأ نفاذ الاتفاقية في تشيكوسلوفاكيا السابقة في 1 نيسان/أبريل 1991.
    c/ La Convention a été signée le 1er septembre 1981 par l'ex-Tchécoslovaquie et un instrument de ratification a été déposé le 5 mars 1990; elle est entrée en vigueur, pour l'ex-Tchécoslovaquie, le 1er avril 1991. UN (أ) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 1 أيلول/سبتمبر 1981 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 5 آذار/مارس 1990، وبدأ نفاذ الاتفاقية في تشيكوسلوفاكيا السابقة في 1 نيسان/أبريل 1991.
    Autrement dit, le Secrétaire général n'attend pas qu'au moins une acceptation ait été acquise pour admettre le dépôt définitif d'un instrument de ratification ou d'adhésion assorti d'une réserve, mais il traite ces instruments comme toute autre ratification ou adhésion non assortie de réserves : UN وبعبارة أخرى، لا ينتظر الأمين العام الحصول على موافقة واحدة على الأقل ليقبل الإيداع النهائي لصك تصديق أو انضمام مشفوع بتحفظ، بل يتعامل مع هذه الصكوك كما يتعامل أي صك تصديق أو انضمام غير مشفوع بتحفظ:
    Pour tout État qui déposera un instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion après l'entrée en vigueur du présent amendement, celuici entrera en vigueur six mois après la date de dépôt de cet instrument. UN وبعد دخول هذا التعديل حيز النفاذ يصبح سارياً على أي دولة تودع صك تصديق أو قبول أو إقرار أو انضمام بعد ستة أشهر من تاريخ إيداع هذه الدولة لصكها.
    Le 2 décembre 2005, Tuvalu a déposé un instrument de ratification du Protocole de 1988 pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports. UN وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2005، أودعت توفالو صك تصديق على بروتوكول عام 1988 المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات.
    242. La Commission a noté avec satisfaction que l'Autriche avait déposé un instrument de ratification et le Cameroun un instrument d'adhésion en ce qui concerne le Règles de Hambourg. UN ٢٤٢ - وكان من دواعي سرور اللجنة ملاحظة أن النمسا قد أودعت صك تصديق وأن الكاميرون قد أودعت صك انضمام فيما يتعلق بقواعد هامبورغ.
    g L'ex-Tchécoslovaquie a signé la Convention le 29 août 1975 et a déposé un instrument de ratification le 26 mai 1977; la Convention est entrée en vigueur, pour l'ex-Tchécoslovaquie, le 1er août 1988. UN (ز) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 29 آب/أغسطس 1975 وأودعت صك التصديق عليها في 26 أيار/مايو 1977، وبدأ نفاذ الاتفاقية في تشيكوسلوفاكيا السابقة في 1 آب/أغسطس 1988.
    g L'ex-Tchécoslovaquie a signé la Convention le 29 août 1975 et a déposé un instrument de ratification le 26 mai 1977; la Convention est entrée en vigueur, pour l'ex-Tchécoslovaquie, le 1er août 1988. UN (ز) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 29 آب/أغسطس 1975 وأودعت صك التصديق عليها في 26 أيار/مايو 1977، وبدأ نفاذ الاتفاقية في تشيكوسلوفاكيا السابقة في 1 آب/أغسطس 1988.
    bLa Convention a été signée le 29 août 1975 par l'ex-Tchécoslovaquie et un instrument de ratification a été déposé le 26 mai 1977; elle est entrée en vigueur, pour l'ex-Tchécoslovaquie, le 1er août 1988. UN (ب) وقّعت تشيكوسلوفاكيا السابقة على الاتفاقية في 29 آب/أغسطس 1975 وأودعت صك التصديق عليها في 26 أيار/مايو 1977، وبدأ نفاذ الاتفاقية في تشيكوسلوفاكيا السابقة في 1 آب/أغسطس 1988.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport la liste des Etats qui ont signé la Convention ou qui ont déposé un instrument de ratification ou d'adhésion. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدﱠقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Consciente de l'importance que revêt le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui contribue au processus de désarmement nucléaire, la République démocratique populaire lao a déposé auprès des Nations Unies, en octobre 2000, un instrument de ratification du Traité. UN واعترافا بأهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تسهم في عملية نزع السلاح النووي، أودعت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية صك تصديقها على المعاهدة لدى الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    La France a ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption le 11 juillet 2005 et a déposé un instrument de ratification le 11 décembre 2005. UN وصدَّقت فرنسا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 11 تموز/يوليه 2005 وأودعت صكّ التصديق في 11 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more