"un inventaire national" - Translation from French to Arabic

    • قائمة جرد وطنية
        
    • قوائم جرد وطنية
        
    • قائمة وطنية
        
    • جرد وطني
        
    • وينجز حصراً وطنياً
        
    • قائمة الجرد الوطنية
        
    • إجراء حصر وطني
        
    Les plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm devront prévoir un inventaire national. UN سوف تتضمن خطط التنفيذ الوطنية في إطار اتفاقية استكهولم قائمة جرد وطنية.
    Les plans nationaux de mise en œuvre requis au titre de la Convention de Stockholm comprennent un inventaire national. UN 76 - وتتضمن خطط التنفيذ الوطنية المطلوبة بموجب اتفاقية استكهولم إعداد قائمة جرد وطنية.
    20. Les Parties visées à l'annexe I sont tenues de présenter un inventaire national de GES chaque année, au 15 avril. UN 20- يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم قائمة جرد وطنية لغازات الدفيئة بحلول 15 نيسان/أبريل من كل عام.
    b) Soumettent un inventaire national annuel des émissions établi conformément aux lignes directrices pour l'établissement des inventaires. UN (ب) تقدم قوائم جرد وطنية سنوية للانبعاثات على أساس المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد.
    Dans le cas de gisements connus, on procède généralement à un inventaire national des mines et des gisements qu'il est envisagé ou prévu de mettre en exploitation, et les réserves de chaque mine sont prouvées. UN وعادة ما تقيم الرواسب المعروفة بالاضطلاع بإعداد قائمة وطنية بالمناجم والرواسب التي ينظر في أمر تعدينها أو تعد لذلك، وعن طريق التثبت من احتياطيات كل منجم .
    Le projet concernant l'Inventaire des déchets électroniques en Amérique du Sud avait pour but d'aider les pays participants à préparer, rédiger et actualiser un inventaire national et à élaborer des directives techniques concernant les déchets d'équipements électriques et électroniques afin d'atteindre les normes internationales de gestion écologiquement rationnelle. UN وكان مشروع جرد النفايات الإلكترونية في منطقة أمريكا الجنوبية يهدف إلى مساعدة البلدان المشاركة على إعداد وصياغة جرد وطني واستيفائه بمعلومات حديثة، وعلى وضع توجيهات تقنية بشأن النفايات لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً وفقاً للمعايير الدولية.
    3. Chaque Partie développe et complète un inventaire national de la localisation et des quantités de mercure élémentaire et de composés spécifiques dans les secteurs concernés, en sus des déchets de mercure générés par différents procédés de production. UN 3 - على كل طرف أن يجري وينجز حصراً وطنياً لموقع وكمية الزئبق الأولي ومركّبات زئبق محددة في القطاعات ذات الصلة، إضافة إلى نفايات الزئبق التي تنجم عن مختلف عمليات الإنتاج.
    37. En raison de la complexité technique de l'établissement d'un inventaire national et de la masse de données que cela suppose, les progrès sont lents. UN 37- وبالنظر إلى الطابع التقني المعقد ومتطلبات البيانات الكثيرة التي ينطوي عليها إعداد قائمة جرد وطنية لغازات الدفيئة، فإن إجراء التحسينات يستغرق وقتاً.
    Le Groupe considère néanmoins l’initiative qu’a prise le Gouvernement d’établir un inventaire national de ses armements comme un élément positif de nature à améliorer la transparence et la responsabilité et il encourage le Gouvernement à exercer les pressions nécessaires sur les chefs militaires qui font obstacle au processus. UN ومع ذلك، يرى الفريق أنّ مبادرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن وضع قائمة جرد وطنية للأسلحة هي بمثابة خطوة إيجابية باتجاه إحلال الشفافية والمساءلة، وهو يشجع الحكومة أيضا على أن تحمل القادة المعارضين على الامتثال لهذه العملية.
    26. En raison de la complexité technique du travail d'établissement d'un inventaire national de GES et de la masse de données que cela suppose, les améliorations prennent du temps. UN 26- وبالنظر إلى الطابع التقني المعقد ومتطلبات البيانات الكثيرة التي ينطوي عليها إعداد قائمة جرد وطنية لغازات الدفيئة، فإن التحسينات تحتاج إلى وقت.
    L'élaboration d'un inventaire national exige un engagement à long terme des pouvoirs publics, une coopération des détenteurs et fabricants de POP, une procédure administrative bien conçue pour la collecte continue d'informations et un système de base de données informatisé pour le stockage des informations. UN ويحتاج وضع قائمة جرد وطنية إلى التزام طويل الأجل من قبل الحكومات الوطنية، التعاون من مالكي ومصنعي الملوثات العضوية الثابتة، عملية إدارية سليمة لجمع المعلومات على أساس متطور ونظام قاعدة بيانات مميكن لتخزين المعلومات.
    L'établissement d'un inventaire national exige également l'existence d'un processus administratif adéquat pour la collecte des informations de manière continue, selon les directives et les méthodes standard stipulées par la FAO. UN 81 - كما يتطلب ذلك وضع قائمة جرد وطنية عملية إدارية سليمة لجمع المعلومات على أساس مستمر وفقاً للمبادئ التوجيهية والطرائق المعيارية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    14. Conformément au paragraphe 18 des présentes directives, chaque Partie visée à l'annexe I doit communiquer un inventaire national des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. UN 14- وتمشياً مع الفقرة 18 من هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ، يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول قائمة جرد وطنية بانبعاثات جميع غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات إزالتها عن طريق المصارف التي لا تخضع لبروتوكول مونتريال.
    L'élaboration d'un inventaire national exige un engagement à long terme des pouvoirs publics, une coopération entre détenteurs et fabricants de POP, une procédure administrative bien conçue pour la collecte et la mise à jour des informations et un système de base de données informatisé pour la gestion de l'information. UN 71- يحتاج وضع قائمة جرد وطنية إلى إلتزام طويل الأجل من قبل الحكومات الوطنية، التعاون من مالكي ومصنعي الملوثات العضوية الثابتة، عملية إدارية سليمة لجمع المعلومات بشأن أساس متطور ونظام قاعدة بيانات مميكن لتخزين المعلومات.
    Les Parties non visées à l'annexe I peuvent, si elles le souhaitent, soumettre, outre leur communication nationale, un inventaire national des GES, selon qu'elles peuvent répondre à la demande croissante de résultats chiffrés précis. UN ويجوز للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تختار ما إذا كانت تريد أن تقدم، بالإضافة إلى بلاغاتها الوطنية، قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة، حسب قدرتها على تلبية الطلب المتزايد على نتائج رقمية دقيقة.
    53. Même si la plupart des rapports mentionnent l'intérêt que portent les pays à une évaluation suivie des ressources forestières, seuls quelquesuns signalent qu'un inventaire national des forêts a déjà été réalisé. UN 53- وفيما يشير معظم التقارير إلى الاهتمام الذي توليه السلطات الوطنية للتقييم المتواصل للموارد الحرجية، لا تشير سوى تقارير قليلة إلى إنجاز قوائم جرد وطنية للموارد الحرجية.
    36. Toutes les Parties, sauf les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, élaborent, mettent régulièrement à jour et présentent un inventaire national des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. UN 36- تقوم جميع الأطراف، عدا أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، بوضع قوائم جرد وطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع فيما يتعلق بكل غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال، وتحديث هذه القوائم وتقديمها دورياً.
    un inventaire national peut être utilisé pour : UN وقد تستخدم قائمة وطنية في:
    un inventaire national peut être utilisé pour : UN وقد تستخدم قائمة وطنية في:
    Le projet concernant l'Inventaire des déchets électroniques en Amérique du Sud avait pour but d'aider les pays participants à préparer, rédiger un projet et actualiser un inventaire national et à élaborer des directives techniques pour traiter des déchets d'équipements électriques et électroniques afin d'atteindre les normes internationales de gestion écologiquement rationnelle. UN وكان مشروع جرد النفايات الإلكترونية في هذه المنطقة يهدف إلى مساعدة البلدان المشاركة على إعداد وصياغة جرد وطني واستيفائه بمعلومات حديثة، وعلى وضع توجيهات تقنية بشأن النفايات الإلكترونية من أجل بلوغ مستوى المعايير الدولية بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    Le rapport du Royaume-Unis de 2004 contient un projet de liste de 98 composés susceptibles de se dégrader en SPFO dans l'environnement. Un rapport de la Chine indique que 66 substances chimiques apparentées au SPFO ont été recensées lors d'un inventaire national effectué dans le pays (2009). UN وقد تضمن تقرير المملكة المتحدة منذ عام 2004 مشروع قائمة تحتوي على 98 مركباً ذات قدرة على التحلل إلى سلفونات البيرفلوروكتان في البيئة.() ويشير تقرير من الصين إلى أنه قد تم تحديد 66 مادةً كيميائيةً ذات صلة بسلفونات البيرفلوروكتان في جرد وطني بالصين (2009).
    3. Chaque Partie développe et complète un inventaire national de la localisation et des quantités de mercure élémentaire et de composés spécifiques dans les secteurs concernés, en sus des déchets de mercure générés par différents procédés de production. UN 3 - على كل طرف أن يجري وينجز حصراً وطنياً لموقع وكمية الزئبق الأولي ومركّبات زئبق محددة في القطاعات ذات الصلة، إضافة إلى نفايات الزئبق التي تنجم عن مختلف عمليات الإنتاج.
    A cet égard, il est clair que ces pays devront avoir accès à des ressources financières supplémentaires et en quantité suffisante, obtenir un appui technique et bénéficier d'un transfert de technologie qui puissent soutenir les efforts qu'ils déploient pour se doter des capacités nécessaires et dresser un inventaire national. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة واضحة لتوفير موارد مالية كافية واضافية، ولتقديم الدعم التقني ونقل التكنولوجيا لتكملة الجهود الموجهة نحو بناء القدرات وإعداد قائمة الجرد الوطنية.
    L'équipe spéciale s'est notamment fixé pour tâche d'établir un inventaire national détaillé des déchets dangereux et un catalogue des installations d'élimination des déchets. UN ويشكل إجراء حصر وطني شامل للنفايات الخطرة وإعداد كتالوغ لمرافق النفايات جزءا من هذا الجهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more