un inventaire physique a été effectué avant et après le récent déménagement de bureaux, ce qui a permis de dresser un état actualisé des stocks. | UN | وقد أُجري جرد مادي قبل وبعد نقل المكتب مؤخرا وحُدﱢثت سجلات المخزونات وفقا لذلك. |
un inventaire physique a été effectué avant et après le récent déménagement de bureaux, ce qui a permis de dresser un état actualisé des stocks. | UN | وقد أُجري جرد مادي قبل وبعد نقل المكتب مؤخرا وحُدﱢثت سجلات المخزونات وفقا لذلك. |
Cependant, il fallait, pour établir les états de passation par profits et pertes, procéder tout d'abord à un inventaire physique et comparer les informations obtenues aux résultats des archives comptables faisant le détail de tous les biens inventoriés. | UN | إلا أن المعلومات اللازمة ﻹعداد بيان الشطب استتبعت إجراء جرد فعلي ومقارنة نتائجه بسجلات المخزون التفصيلية لجميع اﻷصول. |
Les stocks détenus dans les cliniques ont fait l'objet d'un inventaire physique au cours de l'exercice considéré et ont été évalués au coût d'achat, ou à la valeur de remplacement si celle-ci était inférieure. | UN | ' 4` يتم خلال فترة السنتين جرد أرصدة المخزون في العيادات جردا ماديا وتقيَّم بناء على التكلفة أو تكلفة الإحلال، أيهما أقل. |
Les bureaux effectuent un inventaire physique annuel et vérifient périodiquement que leurs comptes d'inventaire sont exacts et complets. 4.c | UN | القيام بجرد مادي سنوي من قبل المكاتب، فضلا عن تحققها من سجلات المخزون للتأكد من دقته وتمامه. |
Le Comité recommande que la Cour internationale de Justice effectue un inventaire physique tous les deux ans. | UN | ويوصي المجلس بأن تجري محكمة العدل الدولية حصرا فعليا للمخزون مرة كل سنتين. |
6. un inventaire physique est effectué tous les ans. | UN | ٦ - العد المادي عملية سنوية. |
Le Tribunal met en œuvre un nouveau système permettant de stocker sous forme de codes à barres des informations sur les biens durables et leur emplacement ou numéro de bureau, à l'aide duquel il a lancé un inventaire physique complet des biens durables en avril 2012. | UN | وتقوم المحكمة حالياً بتطبيق نظام جديد يمكن أن يوفِّر معلومات مرمَّزة برموز الأعمدة المتوازية عن أصناف الممتلكات غير المستهلكة والمواقع/أرقام الغرف ذات الصلة، وقد بدأت المحكمة، منذ نيسان/أبريل 2012، بالتحقق المادي الكامل من الممتلكات غير المستهلكة باستخدام النظام الجديد. |
Le Comité a noté que ce travail n'était pas achevé du fait que le Centre n'était pas en mesure de procéder à un inventaire physique des progiciels utilisés à l'étranger dans le cadre de projets spéciaux. | UN | ولاحظ المجلس أنه لا يزال ثمة عمل يتعين القيام به لأن المركز ليس قادرا على إجراء جرد عيني لمجموعات البرامجيات المستعملة في الخارج في مشاريع بعينها. |
un inventaire physique est désormais réalisé tous les deux ans à l'échelle centrale et les départements et les bureaux sont chargés de procéder à des inventaires réguliers. | UN | وتجري الآن عمليات جرد مادي بصورة مركزية كل سنتين، والإدارات والمكاتب مسؤولة عن إجراء عمليات جرد دورية. |
D'autre part, à partir du troisième trimestre de 2013, tous les bureaux extérieurs seront tenus d'effectuer un inventaire physique des stocks tous les trimestres. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيُطلب من جميع المكاتب الميدانية إجراء جرد مادي إلزامي للمخزونات على أساس ربع سنوي، بدءا من الربع الثالث من عام 2013. |
136. Les articles faisant l'objet de cet élément de la réclamation ont été identifiés grâce à un inventaire physique fait après la libération du Koweït. | UN | 136- كما أن البنود المفقودة في عنصر المطالبة هذا قد حُددت عن طريق إجراء جرد مادي بعد تحرير الكويت. |
En outre, l'instruction administrative ST/AI/2003/5 exige la tenue périodique d'un inventaire physique des biens durables, sans exception. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشترط الأمر الإداري ST/AI/2003/5إجراء جرد مادي دوري للممتلكات غير المستهلكة، دون استثناء. |
En outre, il est actuellement procédé à un inventaire physique de tous les avoirs, non consomptibles et consomptibles, se rapportant à toutes les opérations en cours de liquidation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري حاليا جرد فعلي لجميع اﻷصول المستهلكة واللامستهلكة، بالاقتران مع كافة التصفيات. |
Ainsi, les stocks détenus dans les cliniques ont fait l'objet d'un inventaire physique au cours de l'exercice considéré et ont été évalués au coût d'achat ou à la valeur de remplacement, si celle-ci était inférieure, puis portés en immobilisations. | UN | وبناء على ذلك تم جرد الأرصدة الموجودة في العيادات جردا ماديا وقُيِّمت على أساس التكلفة أو تكلفة الإحلال، أيهما كان الأقل في نهاية فترة السنتين. |
En outre, un inventaire physique des actifs du siège a été entrepris en 2002, et les résultats ont été diffusés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى الاضطلاع بجرد مادي لأصول المقر خلال 2002، ونشرت النتائج. |
Au paragraphe 822, le Comité recommande que la Cour internationale de Justice effectue un inventaire physique tous les deux ans. | UN | 173 - وفي الفقرة 822، أوصى المجلس بأن تجري محكمة العدل الدولية حصرا فعليا للمخزون مرة كل سنتين. |
Le Comité estime qu'un inventaire physique effectif et exhaustif, assorti d'une correction rapide de tous les écarts constatés, est essentiel pour assurer un relevé complet et exact des stocks de biens non durables et faciliter la prise de décisions à leur sujet. | UN | 158 - ويرى المجلس أن الجرد الفعلي الكامل والفعال، المدعوم بتسوية الفوارق في الوقت المناسب، هو ضروري لضمان وجود سجلات مستوفاة ودقيقة للممتلكات المستهلكة ولتسهيل عملية صنع القرار المتعلقة بالممتلكات المستهلكة. |
Pour permettre un contrôle plus efficace, le Comité recommande que les missions en cours de liquidation dressent un inventaire physique de leurs biens non consomptibles avant leur cession, conformément aux directives provisoires relatives à la liquidation. | UN | ١٥٠ - ويوصي المجلس، ﻷجل زيادة فاعلية المراقبة، بأن تجري البعثات قيد التصفية جردا فعليا للمخزون من الممتلكات اللا مستهلكة قبل التصرف فيه وفقا للمبادئ التوجيهية المؤقتة المقررة للتصفية. |
Au Siège, il n'a pas été procédé à un inventaire physique complet et exact des biens depuis 1987. | UN | ولم يتم منذ عام ١٩٨٧ إجراء عد حصري فعلي دقيق وكامل للممتلكات في المقر. |
Dans de nombreux bureaux de pays, les rapports mensuels sur l'état des stocks n'étaient pas établis, les plaques d'inventaire n'étaient pas apposées systématiquement et on ne procédait pas chaque année à un inventaire physique du matériel. | UN | وفي كثير مـن المكاتب القطريـــــة لا تعد تقارير شهرية بالمخزون، ولا تلصق الأرقام الدالة على كل بند كما لا يجري عد فعلي سنوي للمعدات. |
À l'heure actuelle, ces soldes ne peuvent être établis qu'au moyen d'un inventaire physique. | UN | ولا يمكن تحديد الأرصدة في الوقت الراهن إلا بإجراء جرد يتم يدويا أثناء العدّ المادي للمخزون. |
L'observation a trait à la note 15 relative aux états financiers, qui montre que des ajustements d'un montant de 1,6 million de dollars ont été apportés à la valeur des biens durables à l'issue d'un inventaire physique mené à bien par ONU-Habitat. | UN | ويتصل التشديد بالملاحظة 15 على البيانات المالية التي وردت فيها تسويات بمبلغ 1.6 مليون دولار لقيمة الممتلكات غير المستهلكة على أساس تحقق مادي أجراه موئل الأمم المتحدة. |