Aujourd'hui, les forces d'occupation israéliennes ont continué les attaques contre la population civile, tuant au moins deux Palestiniens, dont un jeune garçon de Naplouse, et en blessant plusieurs autres. | UN | واليوم، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي شن الهجمات ضد السكان المدنيين، حيث قتلت اثنين من الفلسطينيين على الأقل، من بينهم صبي صغير آخر في نابلس، وأصابت العديد بجروح. |
Ceci est un jeune garçon tout couvert de brûlures, il est très jeune, 14, 15 au plus. | Open Subtitles | هذا صبي صغير غطت الحروق جسده كان صغيرا جدا ، 14 أو 15 على الأكثر |
Chocolat à vendre ! Aidez un jeune garçon à remarcher. | Open Subtitles | حلوى للبيع ساعدوا فتى صغير ليسير مرة أخرى |
Il avait peur d'un jeune garçon qui était singulièrement son ami. | Open Subtitles | هو كَانَ خائفَ من ولد صغير الذي كَانَ، عَلى نَحوٍ شاذ صديقه. |
'Dans un monde de mythe et de magie,'le destin d'un grand royaume repose sur les épaules d'un jeune garçon. | Open Subtitles | في أرض الأساطير وزمن السحر مصير مملكة عظيمة يقع على عاتق شاب صغير |
Quelque part entre ces murs, un jeune garçon se fait habiller. | Open Subtitles | في مكان ما داخل هذه الأسوار, يتم إلباس صبي صغير. |
C'est vraiment l'histoire d'un jeune garçon qui est disposé à devenir un superhéros. | Open Subtitles | انها حقاً قصة صبي صغير وهب نفسه ليصبح بطلاً خارقاً |
«un jeune garçon appelé Marcelo, fils de Mau Buti et de Si Mau, a été assassiné par une patrouille militaire indonésienne.» | UN | " صبي صغير اسمه مارسيلو، ابن ماو بوتــي وســي ماو، اغتالتـه دورية عسكرية إندونيسية. |
16. On a aussi appris qu'un pédophile avait été arrêté récemment en Floride pour avoir fait entrer un jeune garçon hondurien aux Etats—Unis à des fins d'exploitation. | UN | ٦١- وقد جاء في التقارير أيضاً أنه أُلقي القبض مؤخراً على أحد المشتهين جنسياً لﻷطفال في فلوريدا لاتهامه بتهريب صبي صغير هندوراسي إلى الولايات المتحدة. |
un jeune garçon a tué ses parents il y a 35 ans. | Open Subtitles | فتى صغير قتل والدته ووالده هنا منذ 35 عام |
un jeune garçon a tué ses parents il y a 35 ans. | Open Subtitles | فتى صغير قتل والدته ووالده هنا منذ 35 عام |
vous vous rappelez certainement la joie qui remplit le coeur d'un jeune garçon le jour du Leap Day. | Open Subtitles | حسنا, بالطبع أنت تذكر البهجة التي تملأ قلب ولد صغير يوم 29 فبراير. لا تفهمني خطأ. |
Dans un monde de mythes et de magie, le destin d'un grand royaume repose sur les épaules d'un jeune garçon. | Open Subtitles | في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير |
En une terre de mythes et un temps de magie, le destin d'un grand royaume repose sur les épaules d'un jeune garçon. | Open Subtitles | في أرض الأساطير وزمن السحر مصير مملكة عظيمة ملقى على عاتق شاب صغير |
En une terre de mythes et un temps de magie, la destin d'un grand royaume repose sur les épaules d'un jeune garçon. | Open Subtitles | في أرض الأساطير وزمن السحر مصير مملكة عظيمة ملقى على عاتق شاب صغير |
Au beau milieu des gravats qui étaient autrefois sa maison, un jeune garçon regarde la télévision. | Open Subtitles | و من بين أطلال البيت الذى قصفته القنابل صبى صغير يشاهد التلفاز. |
Et si tu le veux, je te promets qu'il y a pas plus grande joie que d'aider un jeune garçon comme toi à devenir un homme. | Open Subtitles | وإن كنت راغباً عندها أعدك بأنه لن يكون هناك سعادة أكبر من مساعدة فتى شاب مثلك ليصبح رجلاً |
Comment ? un jeune garçon va te conduire à lui. Le garçon sera ta perte. | Open Subtitles | سيرشدك إليه فتىً صغير و سيكون الفتى إلغاءً لك |
Mais s'il l'a fait, vous sauverez un jeune garçon. | Open Subtitles | لكن ان كان فعل ستنقذين صبيا صغيرا |
L'acte a été commis par un jeune garçon de 14 ans qui ne pouvait pas être poursuivi légalement. | UN | وكان المعتدي صبياً في الرابعة عشرة من عمره لا يجوز قانوناً محاكمته. |
Le moins nous aurons à tuer un jeune garçon de 16 ans. | Open Subtitles | ليس علينا قتل صبي في السادسة عشر من عمره |
4.26 L'État partie note en ce qui concerne l'auteur qu'il a été reconnu coupable de 11 infractions sexuelles sur la personne d'un jeune garçon. | UN | 4-26 تلاحظ الدولة الطرف، في حالة صاحب البلاغ هذا، أنه أدين في 11 تهمة بارتكاب جرائم جنسية على أحد الفتيان. |
199. Le Gouvernement a répondu à la lettre de la Rapporteuse spéciale concernant l'affaire Gary Dalayhon, un jeune garçon de 16 ans qui aurait été tué par trois policiers. | UN | 199- ردت الحكومة على خطاب المتابعة الذي أرسلته المقررة الخاصة بخصوص حالة غاري دالايهون وهو صبي يبلغ من العمر 16 عاما يُدّعى أنه قتل بواسطة بعض أفراد الشرطة. |
" Je citerai un autre exemple, le cas d'un jeune garçon de 15 ans originaire du camp de réfugiés de Fawwar, dans le district d'Hébron. | UN | " هناك مثال آخر يتمثل في صبي يبلغ من العمر ١٥ سنة، من مخيم الفوار للاجئين، في منطقة الخليل. |
En avril 2010, un jeune garçon de 10 ans a été arrêté par la police à Fallujah avant d'avoir pu faire exploser sa charge. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، ألقت الشرطة القبض على صبي في العاشرة من عمره في الفلوجة قبل أن يتمكن من تفجير عبوته الناسفة. |
L'exemple cité dans le rapport, celui d'un jeune garçon laotien victime de la traite à des fins de travail forcé en Thaïlande, illustre bien la vulnérabilité spécifique des enfants face à la traite. | UN | وقالت إن المثال الذي ذكرته في تقريرها لصبي من لاوس تم الاتجار به إلى تايلند يصور ضعف الأطفال على نحو خاص للاتجار. |