un jour et une nuit j'attends à l'aéroport, mais cet homme ne revient pas. | Open Subtitles | يوم و ليلة انتظر في المطار لكن هذا الرجل،لم يرجع |
Quelle sorte de personne pourrait etre tellement passionné et aimante un jour et ensuite devenir complètement froide ? | Open Subtitles | أيّ نوع من الاشخاص يستطيع أن يكون عاطفى و مُحبّ في يوم و من ثم يصبح فجأة قاسى. |
Elle a un jour, et elle a trouvé la force, donc vous le pouvez aussi. | Open Subtitles | عمرها يوم واحد . ووجدت القوة . وأنت يجب عليكِ ذلك ايضاً |
Il est fidèle un jour, et le jour suivant, il nous balance au FBI. | Open Subtitles | رجل يعتمد عليه في يوم ما. واشي للمباحث الفيدراليّة اليوم التالي. |
Tu veux vraiment le mettre dans l'océan un jour et voyager jusqu'à des contrées inconnues ? | Open Subtitles | أتريد حقاً أن تركب ذلك الشيء يوماً ما و تبحر إلى أماكن مجهولة؟ |
Ils ont quittés le travail un jour et ne sont jamais revenus. | Open Subtitles | غادرا العمل في أحد الأيام و لم يأتيا في اليوم التالي |
< < Ce sont le plus souvent des entreprises qui ne pouvaient pas se permettre de tout abandonner qui ont différé les dettes de l'Iraq, et par conséquent ont continué à travailler dans l'espoir d'être payées un jour et à accumuler des créances considérables visàvis de l'Iraq. | UN | " وكانت ديون العراق تؤجل عادة من قبل المقاولين غير القادرين على " التقليل من خسائرهم " والرحيل، وبذلك استمر هؤلاء المقاولون في العمل أملاً منهم في استيفاء ما لهم وظلت المبالغ التي يدين لهم بها العراق تتنامى. |
Tout ce que j'ai toujours voulu faire, c'est de me lever un jour, et de faire la grande plaidoirie au nom d'un... | Open Subtitles | كل ما أردته حقاً هو أن أنهض ذات يوم و أقدم مرافعه كبيرة لصالح |
T'y as passé un jour et une nuit à rien faire? | Open Subtitles | أنت هناك لمدة يوم و نصف تشاهد لا شيء؟ |
Dans un jour et 3 heures, à nous les bonbons. | Open Subtitles | بعد يوم و 3 ساعات سيكون وقت الحلوى |
À vrai dire, vous êtes bien rentrés depuis un jour et demi, non ? | Open Subtitles | أعني, لأقول الحقيقة أنتما الأثنان كنتم بالمنزل لمدة يوم و نصف أليس كذلك؟ |
Votre légiste a eu le corps pendant un jour et demi sans remarquer l'erreur. | Open Subtitles | طبيبك الشرعي كان لديه الجثة لمدة يوم و نصف بدون ملاحظة الخطأ. |
C'est pourquoi, entre 1987 et 1992, environ 6,6 millions de poussins d'un jour et 31 millions d'oeufs à couver ont été importés. | UN | فتم، في الفترة بين عامي ٧٨٩١ و٢٩٩١، استيراد ٦,٦ مليون من الكتاكيت من عمر يوم واحد و١٣ مليون بيضة تفريخ. |
Cette information a moins d'un jour, et le Dow Jones a déjà chuté de 400 points. | Open Subtitles | هذا الخبر لم يمر عليه يوم واحد و بالفعل داو قد انخفض 400 نقطة |
Les marchés peuvent tolérer de nombreuses politiques abusives un jour et n’en pardonner aucune le lendemain. | UN | ويمكن لﻷسواق أن تتسامح إزاء تجاوزات كثيرة في السياسات في يوم ما ولا تتسامح على اﻹطلاق في اليوم التالي. |
Croyez-moi, vous ne voulez pas vous réveiller un jour et vous rendre compte que vous n'avez que votre job. | Open Subtitles | صدقيني لا تريدين أن تستيقظي يوماً ما و تلاحظين أن كل ما لديك هو مهنتك |
Elle était en file au Cheesecake Factory un jour, et boum. | Open Subtitles | كانت تقف في الطابور في مصنع فطائر الجبن في أحد الأيام و بوووم |
< < Ce sont le plus souvent des entreprises qui ne pouvaient pas se permettre de tout abandonner qui ont différé les dettes de l'Iraq, et par conséquent ont continué à travailler dans l'espoir d'être payées un jour et à accumuler des créances considérables visàvis de l'Iraq. | UN | " وكانت ديون العراق تؤجل عادة من قبل المقاولين غير القادرين على " التقليل من خسائرهم " والرحيل، وبذلك استمر هؤلاء المقاولون في العمل أملاً منهم في استيفاء ما لهم وظلت المبالغ التي يدين لهم بها العراق تتنامى. |
Etje ne veux pas que tu me regardes un jour et ressentes la moindre pointe de regret ou de pitié. | Open Subtitles | و بتفكير أناني أنا لا أريدكِ أن تنظري إلىّ في يوم ما و تشعري بأقل قدر من الندم |
- Ça nous prendra un jour et demi. | Open Subtitles | سيتطلبنا على الأقل يومٌ و نصف لمراجعة كل الصور |
J'allais à pied à l'école un jour et j'ai dû passer trop près de son territoire. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَمْشي لتَعليم يومِ واحد وأنا لا بدَّ وأنْ عَبرتُ قريب جداً إلى أرضِها. |
Désigne une période de 24 heures comprenant généralement un jour et la nuit suivante Eau interstitielle | UN | ما يتعلق بفترة قدرها 24 ساعة، تشمل عادة النهار والليل الذي يليه. |