"un jour et" - Translation from French to Arabic

    • يوم و
        
    • يوم واحد
        
    • في يوم ما
        
    • يوماً ما و
        
    • أحد الأيام و
        
    • استيفاء ما لهم وظلت
        
    • يوم ما و
        
    • يومٌ و
        
    • يومِ واحد
        
    • النهار والليل الذي
        
    un jour et une nuit j'attends à l'aéroport, mais cet homme ne revient pas. Open Subtitles يوم و ليلة انتظر في المطار لكن هذا الرجل،لم يرجع
    Quelle sorte de personne pourrait etre tellement passionné et aimante un jour et ensuite devenir complètement froide ? Open Subtitles أيّ نوع من الاشخاص يستطيع أن يكون عاطفى و مُحبّ في يوم و من ثم يصبح فجأة قاسى.
    Elle a un jour, et elle a trouvé la force, donc vous le pouvez aussi. Open Subtitles عمرها يوم واحد . ووجدت القوة . وأنت يجب عليكِ ذلك ايضاً
    Il est fidèle un jour, et le jour suivant, il nous balance au FBI. Open Subtitles رجل يعتمد عليه في يوم ما. واشي للمباحث الفيدراليّة اليوم التالي.
    Tu veux vraiment le mettre dans l'océan un jour et voyager jusqu'à des contrées inconnues ? Open Subtitles أتريد حقاً أن تركب ذلك الشيء يوماً ما و تبحر إلى أماكن مجهولة؟
    Ils ont quittés le travail un jour et ne sont jamais revenus. Open Subtitles غادرا العمل في أحد الأيام و لم يأتيا في اليوم التالي
    < < Ce sont le plus souvent des entreprises qui ne pouvaient pas se permettre de tout abandonner qui ont différé les dettes de l'Iraq, et par conséquent ont continué à travailler dans l'espoir d'être payées un jour et à accumuler des créances considérables visàvis de l'Iraq. UN " وكانت ديون العراق تؤجل عادة من قبل المقاولين غير القادرين على " التقليل من خسائرهم " والرحيل، وبذلك استمر هؤلاء المقاولون في العمل أملاً منهم في استيفاء ما لهم وظلت المبالغ التي يدين لهم بها العراق تتنامى.
    Tout ce que j'ai toujours voulu faire, c'est de me lever un jour, et de faire la grande plaidoirie au nom d'un... Open Subtitles كل ما أردته حقاً هو أن أنهض ذات يوم و أقدم مرافعه كبيرة لصالح
    T'y as passé un jour et une nuit à rien faire? Open Subtitles أنت هناك لمدة يوم و نصف تشاهد لا شيء؟
    Dans un jour et 3 heures, à nous les bonbons. Open Subtitles بعد يوم و 3 ساعات سيكون وقت الحلوى
    À vrai dire, vous êtes bien rentrés depuis un jour et demi, non ? Open Subtitles أعني, لأقول الحقيقة أنتما الأثنان كنتم بالمنزل لمدة يوم و نصف أليس كذلك؟
    Votre légiste a eu le corps pendant un jour et demi sans remarquer l'erreur. Open Subtitles طبيبك الشرعي كان لديه الجثة لمدة يوم و نصف بدون ملاحظة الخطأ.
    C'est pourquoi, entre 1987 et 1992, environ 6,6 millions de poussins d'un jour et 31 millions d'oeufs à couver ont été importés. UN فتم، في الفترة بين عامي ٧٨٩١ و٢٩٩١، استيراد ٦,٦ مليون من الكتاكيت من عمر يوم واحد و١٣ مليون بيضة تفريخ.
    Cette information a moins d'un jour, et le Dow Jones a déjà chuté de 400 points. Open Subtitles هذا الخبر لم يمر عليه يوم واحد و بالفعل داو قد انخفض 400 نقطة
    Les marchés peuvent tolérer de nombreuses politiques abusives un jour et n’en pardonner aucune le lendemain. UN ويمكن لﻷسواق أن تتسامح إزاء تجاوزات كثيرة في السياسات في يوم ما ولا تتسامح على اﻹطلاق في اليوم التالي.
    Croyez-moi, vous ne voulez pas vous réveiller un jour et vous rendre compte que vous n'avez que votre job. Open Subtitles صدقيني لا تريدين أن تستيقظي يوماً ما و تلاحظين أن كل ما لديك هو مهنتك
    Elle était en file au Cheesecake Factory un jour, et boum. Open Subtitles كانت تقف في الطابور في مصنع فطائر الجبن في أحد الأيام و بوووم
    < < Ce sont le plus souvent des entreprises qui ne pouvaient pas se permettre de tout abandonner qui ont différé les dettes de l'Iraq, et par conséquent ont continué à travailler dans l'espoir d'être payées un jour et à accumuler des créances considérables visàvis de l'Iraq. UN " وكانت ديون العراق تؤجل عادة من قبل المقاولين غير القادرين على " التقليل من خسائرهم " والرحيل، وبذلك استمر هؤلاء المقاولون في العمل أملاً منهم في استيفاء ما لهم وظلت المبالغ التي يدين لهم بها العراق تتنامى.
    Etje ne veux pas que tu me regardes un jour et ressentes la moindre pointe de regret ou de pitié. Open Subtitles و بتفكير أناني أنا لا أريدكِ أن تنظري إلىّ في يوم ما و تشعري بأقل قدر من الندم
    - Ça nous prendra un jour et demi. Open Subtitles سيتطلبنا على الأقل يومٌ و نصف لمراجعة كل الصور
    J'allais à pied à l'école un jour et j'ai dû passer trop près de son territoire. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَمْشي لتَعليم يومِ واحد وأنا لا بدَّ وأنْ عَبرتُ قريب جداً إلى أرضِها.
    Désigne une période de 24 heures comprenant généralement un jour et la nuit suivante Eau interstitielle UN ما يتعلق بفترة قدرها 24 ساعة، تشمل عادة النهار والليل الذي يليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more