"un large éventail d'activités" - Translation from French to Arabic

    • طائفة واسعة من الأنشطة
        
    • مجموعة واسعة من الأنشطة
        
    • مجموعة كبيرة من الأنشطة
        
    • بمجموعة واسعة من الأنشطة
        
    • بطائفة واسعة من الأنشطة
        
    • مجموعة واسعة من أنشطة
        
    • طائفة واسعة من أنشطة
        
    • نطاقاً واسعاً من الأنشطة
        
    • مجموعة عريضة من الأنشطة
        
    • لمجموعة واسعة من الأنشطة
        
    • بمجموعة كبيرة من الأنشطة
        
    • نطاقا واسعا من الأنشطة
        
    • مجموعة شاملة من الأنشطة
        
    • مجموعة كبيرة من أنشطة
        
    • مجموعة واسعة شاملة من برامج
        
    La mise en oeuvre d'une protection implique un large éventail d'activités. UN ويتطلب إعمال الحماية طائفة واسعة من الأنشطة.
    Le tourisme, secteur qui intègre un large éventail d'activités économiques, est maintenant considéré comme l'industrie la plus importante au monde. UN 4 - وتعد السياحة الآن، التي هي قطاع يجمع بين طائفة واسعة من الأنشطة الاقتصادية أكبر الصناعات في العالم.
    :: Les moyens qu'ils utilisent pour cela recouvrent un large éventail d'activités aussi bien légales qu'illégales. UN :: وتتضمن الوسائل التي يفعلون بها ذلك مجموعة واسعة من الأنشطة القانونية وغير القانونية على حد سواء.
    Les entités ont organisé un large éventail d'activités de formation à la prévention et à la répression de la violence sexiste dans les conflits armés. UN وقدمت كيانات الأمم المتحدة مجموعة واسعة من الأنشطة التدريبية من أجل منع العنف القائم على أساس جنساني في الصراعات المسلحة والرد عليه.
    Ils peuvent prendre part à un large éventail d'activités de loisirs, éducatives et sportives. UN وباستطاعتهم المشاركة في مجموعة كبيرة من الأنشطة الترفيهية والتثقيفية والرياضية.
    un large éventail d'activités sont aussi menées par des acteurs locaux. UN كما تقوم الجهات الفاعلة المحلية بمجموعة واسعة من الأنشطة.
    Les missions ou les opérations financées par les crédits alloués au budget ordinaire pour les missions politiques spéciales couvrent un large éventail d'activités, comme le montrent les divers budgets de mission proposés dans les additifs au présent rapport. UN 23 - تضطلع البعثات أو العمليات المموَّلة من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية العادية بطائفة واسعة من الأنشطة على نحو ما تبينه ميزانيات البعثات المختلفة المقدمة في إضافة هذا التقرير.
    Tous les partenariats couvriront un large éventail d'activités et viseront à répondre aux préoccupations du plus grand nombre de pays en développement possible. UN وستغطي جميع الشراكات طائفة واسعة من الأنشطة وستشكل بالتالي مجموعة تستجيب لشواغل أكبر عدد ممكن من البلدان النامية.
    Le Fonds a appuyé financièrement un large éventail d'activités et de programmes tant dans le pays que dans les pays voisins. UN ودعم التمويل المقدم من الصندوق طائفة واسعة من الأنشطة والبرامج في البلد وفي بلدان مجاورة.
    13.4.1 un large éventail d'activités récréatives, sportives et culturelles sont disponibles au Swaziland, auxquelles toute la population, y compris les femmes, est libre de participer. UN 13-4-1 ثمة طائفة واسعة من الأنشطة الترويحية والرياضية والثقافية المتاحة في سوازيلند ويمكن لأفراد المجتمع، بما في ذلك المرأة، المشاركة فيها بحرية.
    13. La Haut-Commissaire croit qu'un large éventail d'activités complémentaires favorisent aussi la réalisation du droit au développement. UN 13- تعتقد المفوضة السامية أن ثمة أيضاً مجموعة واسعة من الأنشطة الإضافية تعمل على تعزيز الحق في التنمية.
    La fonction de protection du HCR couvre un large éventail d'activités allant de l'admission, de la réception et du traitement des réfugiés à la recherche de solutions orientées vers la protection et à l'élaboration de nouvelles approches. UN وتغطي وظيفة الحماية مجموعة واسعة من الأنشطة التي تتراوح بين قبول اللاجئين واستقبالهم ومعاملتهم وبين ضمان الحلول الموجهة نحو الحماية واستنباط أساليب جديدة.
    Un certain nombre de délégations ont salué le fait que le rapport donne des informations détaillées sur un large éventail d'activités menées sous l'égide du Conseil. UN وأعرب عدد من الوفود عن ارتياحه لما يتضمن التقرير من معلومات تفصيلية عن مجموعة واسعة من الأنشطة المنفذة تحت إشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    La plupart d'entre eux englobaient généralement un large éventail d'activités, allant de l'examen des meilleures pratiques à la conclusion d'accords sur des cadres réglementaires communs dans un secteur déterminé. UN ومعظمها ينزع إلى ضم مجموعة كبيرة من الأنشطة التي تتراوح بين مناقشة أفضل الممارسات التوصل إلى اتفاقات بشأن أطر التنظيم المشتركة في قطاع بعينه.
    un large éventail d'activités avait été organisé dans le cadre de ce programme, et une troisième stratégie devait voir le jour en 2015. UN وقد جرى الاضطلاع بمجموعة واسعة من الأنشطة في إطار البرنامج، ومن المقرر أن تبدأ استراتيجية ثالثة في عام 2015.
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint mène un large éventail d'activités visant à la mise en œuvre d'une démarche coordonnée ou intégrée en ce qui concerne la planification, la direction et la gestion des opérations de maintien de la paix ainsi que l'appui qui leur est apporté. UN 65 - ويضطلع مكتب وكيل الأمين العام بطائفة واسعة من الأنشطة لكفالة وجود نهج منسق ومتكامل لتخطيط وتوجيه وإدارة ودعم عمليات حفظ السلام.
    Les envoyés spéciaux engagés dans des médiations complexes font fréquemment appel aux experts du Département des affaires politiques pour bénéficier de leurs compétences dans un large éventail d'activités de médiation. UN حيث إن المبعوثين الخاصين الذين يقدمون الدعم لعمليات الوساطة المعقدة يعتمدون كثيرا على الخبرات المتاحة لدى إدارة الشؤون السياسية في مجموعة واسعة من أنشطة الوساطة.
    Les envoyés spéciaux engagés dans des médiations complexes font fréquemment appel aux experts du Département des affaires politiques pour bénéficier de leurs compétences dans un large éventail d'activités de médiation. UN فكثيرا ما يعتمد المبعوثون الخاصون الذين يدعمون عملياتِ الوساطة المعقدة على الخبرات المتاحة لدى إدارة الشؤون السياسية في طائفة واسعة من أنشطة الوساطة.
    La Section de la sûreté et de la sécurité appuie les activités de plus de 24 entités des Nations Unies, comptant plus de 1 000 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 5 000 fonctionnaires recrutés sur le plan national qui assurent un large éventail d'activités humanitaires et de développement dans le cadre du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). UN ويدعم قسم السلامة والأمن أنشطة أكثر من 24 كياناً تابعاً للأمم المتحدة، يعمل فيها أكثر من 000 1 موظف دولي و 000 5 موظف وطني، يوفرون نطاقاً واسعاً من الأنشطة الإنسانية والإنمائية في إطار ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    La Fondation a coordonné et développé un large éventail d'activités pour favoriser une réforme systématique et a fait des contre propositions aux programmes et politiques du gouvernement. UN وأعدت المنظمة مجموعة عريضة من الأنشطة وقامت بتنسيقها لتحقيق إصلاح منهجي وتقديم مقترحات مضادة لسياسات الحكومة وخططها المتنوعة.
    Ce qui compte à cet égard, c'est la manière dont l'État réglemente un large éventail d'activités propres à développer les entreprises, de la réglementation des marchés financiers à l'organisation des tribunaux des faillites. UN ويتوقف الكثير في هذا المجال على التنظيم الحكومي لمجموعة واسعة من الأنشطة المؤدية إلى زيادة الأعمال التجارية، بدءا بتنظيم الأسواق المالية وحتى تنظيم محاكم الإفلاس.
    Les centres d'information des Nations Unies exécutent un large éventail d'activités liées à l'Année du dialogue entre les civilisations. UN وتضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلان بمجموعة كبيرة من الأنشطة المتصلة بسنة الأمم المتحدة للحوار فيما بين الحضارات.
    Sa stratégie a consisté à faire porter ses efforts sur les sites les plus consultés et qui couvrent un large éventail d'activités. UN وأهم جانب في هذه الاستراتيجية هو التركيز على المواقع الشديدة الاستعمال التي تغطي نطاقا واسعا من الأنشطة.
    Depuis sa création en 1948, le programme des Nations Unies en matière d'administration publique s'est développé pour englober un large éventail d'activités normatives, analytiques et opérationnelles. UN وقد تطور برنامج الإدارة العامة، منذ إنشائه في عام 1948، فأصبح مجموعة شاملة من الأنشطة المعيارية والتحليلية والتشغيلية.
    Le Fonds appuyait un large éventail d'activités Sud-Sud, y compris avec des ONG. UN فالصندوق يقدم الدعم إلى مجموعة كبيرة من أنشطة بلدان الجنوب، بما في ذلك بعض اﻷنشطة مع المنظمات غير الحكومية.
    Le Groupe asiatique avait suivi de près l’évolution du programme de travail, qui était passé d’activités de recherche et d’analyse à un large éventail d’activités d’assistance technique répondant aux besoins de la Palestine. UN ولقد تابعت المجموعة الآسيوية عن كثب برنامج العمل الذي تطور فتحول من التحليل والبحث إلى مجموعة واسعة شاملة من برامج المساعدة التقنية التي تستجيب لاحتياجات فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more