"un large éventail d'organisations" - Translation from French to Arabic

    • طائفة واسعة من المنظمات
        
    • مجموعة واسعة من المنظمات
        
    • مجموعة متنوعة من المنظمات
        
    • طائفة عريضة من المنظمات
        
    • مجموعة كبيرة من المنظمات
        
    • نطاق واسع من المنظمات
        
    • طائفة واسعة من منظمات
        
    • لقطاع عريض من المنظمات
        
    • لطائفة واسعة من المنظمات
        
    • مجموعات متنوعة من المنظمات
        
    • طائفة كبيرة من المنظمات
        
    En outre, dans sa décision 6/CP.16, elle lui a demandé d'associer un large éventail d'organisations à l'exécution de son programme de travail. UN وعلاوة على ذلك، طلب إلى فريق الخبراء في مقرره 6/م أ-16 أن يشرك طائفة واسعة من المنظمات لدعم تنفيذ برنامج عمله.
    Collaborer avec un large éventail d'organisations suivant diverses modalités, par exemple des réunions techniques et l'échange d'informations et de documents pertinents sur le processus des PNA UN التعاون مع طائفة واسعة من المنظمات بطرائق مختلفة منها الاجتماعات التقنية، وتبادل المعلومات والمواد ذات الصلة المتعلِّقة بعملية خطط التكيُّف الوطنية التعاون مستمر
    un large éventail d'organisations non gouvernementales se sont associées à la déclaration que nous venons d'entendre. UN وقد انضمت مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية إلى البيان الذي استمعنا إليه منذ قليل.
    un large éventail d'organisations se partagent l'élaboration et la mise en œuvre de la formation professionnelle. UN ويتم تقاسم تطوير وتنفيذ التدريب المهني بين مجموعة واسعة من المنظمات.
    Le Comité prie l'État partie de veiller à associer tous les ministères et organismes publics à l'élaboration de son prochain rapport et de consulter un large éventail d'organisations de femmes et des droits de l'homme à cette occasion. UN 51 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة على نطاق واسع في إعداد تقريرها المقبل، وكذلك التشاور مع مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية وغير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    À la fin de décembre 2004, il avait répondu à près de 300 demandes provenant d'un large éventail d'organisations, de réseaux, d'alliances et d'individus. UN وحتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2004، تلقى الصندوق حوالي 300 استفسار موضوعي عن الشراكة مع منظومة الأمم المتحدة من طائفة عريضة من المنظمات والشبكات والتحالفات والأفراد.
    Un large éventail d’organisations aux niveaux national et international mènent déjà un certain nombre d’actions concrètes en faveur des femmes. UN وتوجد اﻵن مجموعة كبيرة من المنظمات الوطنية والدولية تنفذ برامج محددة خاصة بالنساء.
    2. La société civile a participé à un processus de consultations au cours duquel un large éventail d'organisations ont exprimé leurs points de vue et formulé des observations. UN 2- وقد شارك المجتمع المدني في عملية مشاورات أعربت خلالها طائفة واسعة من المنظمات عن آرائها وأبدت ملاحظاتها.
    Le réseau sollicite des financements auprès d'un large éventail d'organisations, de fondations et d'individus ainsi qu'auprès de ministères, du Conseil de l'Europe et de la Commission européenne. UN وتسعى المنظمة إلى الحصول على مساهمات مالية من طائفة واسعة من المنظمات الداعمة، والمؤسسات، والأفراد، والوزارات الوطنية، ومجلس أوروبا، ومفوضية الاتحاد الأوروبي.
    Il a également coopéré avec un large éventail d'organisations non gouvernementales et communautaires et des groupes s'occupant des droits de l'homme, de questions juridiques et de développement. UN وتعاون المكتب مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية والمجتمعية والجماعات التي تعمل في مجال حقوق الإنسان والمسائل القانونية والإنمائية.
    Dans la décision 6/CP.16, il est en outre demandé au Groupe d'experts d'associer un large éventail d'organisations à l'exécution de son programme de travail. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى فريق الخبراء، في المقرر 6/م أ-16، أن يُشرك طائفة واسعة من المنظمات لدعم تنفيذ برنامج عمله.
    5. Demande au Groupe d'experts des pays les moins avancés d'associer un large éventail d'organisations à l'exécution de son programme de travail; UN 5- يطلب إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يُشرك طائفة واسعة من المنظمات لدعم تنفيذ برنامج عمله؛
    La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales. UN وعمومية الصيغة تجعلها قابلة للتطبيق على مجموعة واسعة من المنظمات الدولية.
    Ce réseau, qui fonctionne comme un système de projets générateurs de revenu, fait appel à des experts détachés par un large éventail d'organisations et structurés en équipes pluridisciplinaires spécialisées en fonction de chaque projet. UN وقال ان الشبكة تعمل كمشروع يدرّ ايرادات باستخدام الخبراء المنتدبين من مجموعة واسعة من المنظمات لتشكيل أفرقة لمشاريع متعددة التخصصات ومعدلة وفقا لطلبات العملاء.
    La politique est le produit d'une consultation, d'une participation et d'une discussion approfondies au sein d'un large éventail d'organisations de la jeunesse et de groupes dans toute la Jamaïque, aussi bien gouvernementaux que non gouvernementaux. UN إن هذه السياسة هي ثمرة مشاورات موسعة، ومشاركة ومناقشات شاركت فيها مجموعة واسعة من المنظمات والجماعات المتعلقة بالشباب، الحكومية منها وغير الحكومية، في جميع أنحاء جامايكا.
    3. Les informations détaillées soumises par un large éventail d'organisations non gouvernementales ont beaucoup aidé le Comité à comprendre la situation des droits de l'homme à Hongkong. page UN ٣- أما المعلومات المفصلة المقدمة من مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية فقد ساعدت اللجنة مساعدة عظيمة في فهمها لحالة حقوق الانسان في هونغ كونغ.
    Le Comité engage l'État partie à veiller à ce que tous les ministères et organismes publics participent largement à l'élaboration de son prochain rapport, ainsi qu'à se concerter, lors de cette étape, avec un large éventail d'organisations féminines et de défense des droits de l'homme. UN 43 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تأمين مشاركة واسعة لجميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها القادم، فضلاً عن استشارة مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان خلال تلك المرحلة.
    Le CCI est résolu à collaborer avec un large éventail d'organisations en vue d'optimiser la portée de sa contribution. UN 4 - ومركز التجارة الدولي ملتزم بالعمل بالتعاون مع طائفة عريضة من المنظمات من أجل زيادة أثره ومساهمته إلى أقصى حد ممكن.
    Une aide lui a également été fournie en vue de mobiliser un large éventail d'organisations dans différentes disciplines pour contribuer à la mise en œuvre de son programme de travail. UN وتلقى فريق الخبراء المزيد من الدعم من أجل إشراك مجموعة كبيرة من المنظمات من مختلف الاختصاصات للمساهمة في تنفيذ برنامج عمله.
    Pour un large éventail d'organisations et de personnes qui sont confrontées à des problèmes similaires dans la région mais qui ont habituellement peu de possibilités de partager leurs expériences et initiatives, cette réunion a été l'occasion d'échanger des idées. UN وكان الاجتماع فرصة مهمة لقيام نطاق واسع من المنظمات والأفراد الذين يتصدون لمشاكل مماثلة في المنطقة وللذين لا تتاح لهم عامة سوى فرص قليلة لتبادل الخبرات والمبادرات بمناقشة الأفكار وتبادل الآراء.
    C'est ainsi que 120 personnes appartenant à un large éventail d'organisations de la société civile de quatre districts ont été formées à la surveillance du respect des droits de l'homme et à la communication des informations y relatives. UN وهكذا، درِّب 120 شخصا من طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني النشطة في 4 مقاطعات في مجال رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    Les 50 participants venaient de différentes régions géographiques et représentaient un large éventail d'organisations internationales, régionales et sous-régionales, de commissions nationales des droits de l'homme, d'organisations non gouvernementales locales et internationales et d'instituts universitaires et de recherche. UN واشترك فيها 50 شخصا قدموا من مناطق جغرافية مختلفة من العالم وممثلين لقطاع عريض من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، واللجان الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، ومؤسسات البحوث والمؤسسات الأكاديمية.
    L'examen du financement des projets d'un large éventail d'organisations nationales et internationales donne cependant à penser que les frais généraux sont plutôt de l'ordre de 25 %. UN إلا أن الدراسات التي أُجريت على تمويل المشاريع لطائفة واسعة من المنظمات الوطنية والدولية تدل على أن تحديد نسبة تناهز 25 في المائة هو تقدير أكثر واقعية للنفقات العامة.
    54. Le Comité demande à l'État partie d'assurer une large participation de tous les ministères et organismes publics à l'élaboration de son prochain rapport périodique et de consulter à cette occasion un large éventail d'organisations féminines et de défense des droits de l'homme. UN 54- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها الدوري المقبل والتشاور، في الوقت نفسه، مع مجموعات متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    Le Service continue de consulter un large éventail d'organisations non gouvernementales et d'experts sur les questions de la violence à l'égard des femmes, ce qui a pour effet d'encourager la participation de la société civile dans ce domaine de l'action gouvernementale. UN وتواصل الوحدة التشاور مع طائفة كبيرة من المنظمات غير الحكومية والخبراء الأكاديميين في مجال العنف ضد المرأة مما ييسر زيادة مشاركة قطاع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال من سياسات الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more