"un lieu tenu secret" - Translation from French to Arabic

    • مكان مجهول
        
    • مكان سري
        
    • مكان لم يكشف عنه
        
    • مكان غير
        
    M. Al Karoui et M. Matri ont été conduits dans un lieu tenu secret. UN وقد سيق كل من السيد القروي والسيد مطري إلى مكان مجهول.
    Tareq Aziz est toujours détenu au secret dans un lieu tenu secret, sans accès à un conseil ou à sa famille. UN وظل محتجزاً في حبس انفرادي في مكان مجهول دون أن يتمكن محاموه أو أسرته من الاتصال به.
    Il a été détenu au secret, dans un lieu tenu secret, pendant six mois, période durant laquelle sa famille n'a pas su où il se trouvait. UN واحتجز في الحبس الانفرادي لمدة ستة أشهر في مكان مجهول. ولم تكن أسرته تعرف مكان وجوده.
    À l'inverse, Gilad Shalit est détenu dans un lieu tenu secret, où aucun membre de sa famille ni aucun agent de l'État israélien ne peut lui rendre visite. UN في حين أن جلعاد شاليط يُحتجز في مكان سري حيث لا سبيل أمام أي فرد من أسرته ولا أي مسؤول حكومي في دولة إسرائيل لزيارته.
    En l'occurrence, les agents de l'ASL ont arraché les deux hommes à la foule en colère et les ont emmenés dans un lieu tenu secret pour les interroger. UN وفي هذه الحالة، سحب أفراد الجيش السوري الحر الرجلين بعيداً عن الجماهير الغاضبة واقتادوهما للاستجواب إلى مكان لم يكشف عنه.
    Celui-ci est actuellement détenu dans un lieu tenu secret sous la garde de la police du JammuetCachemire de Barmulla. UN وهو حالياً محتجز في مكان غير معروف للاعتقال تحت سلطة شرطة جامو كشمير في برمولا.
    Sa première disparition a duré les cinq années de sa première détention, pendant laquelle il a été placé dans un lieu tenu secret par l'État partie qui a refusé de divulguer son sort et a interdit tout contact avec sa famille ou un avocat, ainsi que tout contrôle judiciaire de sa détention. UN فحالة اختفائه الأولى دامت خمسة أعوام طوال فترة احتجازه الأول في مكان مجهول من جانب الدولة الطرف التي رفضت الكشف عن مكان وجوده وحرمته من أي اتصال بأسرته أو بمحام ومن أي تدقيق قضائي في حالة احتجازه.
    Sa première disparition a duré les cinq années de sa première détention, pendant laquelle il a été placé dans un lieu tenu secret par l'État partie qui a refusé de divulguer son sort et a interdit tout contact avec sa famille ou un avocat, ainsi que tout contrôle judiciaire de sa détention. UN فحالة اختفائه الأولى دامت خمسة أعوام طوال فترة احتجازه الأول في مكان مجهول من جانب الدولة الطرف التي رفضت الكشف عن مكان وجوده وحرمته من أي اتصال بأسرته أو بمحام ومن أي تدقيق قضائي في حالة احتجازه.
    Karar aurait été arrêté le 4 avril 2010, dans la région de Maddi, par la police égyptienne et emmené dans un lieu tenu secret. UN وذكر أن الشرطة المصرية أوقفت كرار في 4 نيسان/أبريل 2010 في منطقة المعادي وأخذته إلى مكان مجهول.
    Hayder aurait été enlevé à son domicile par la police le 12 avril 2010 et également emmené dans un lieu tenu secret. UN وادعي أن الشرطة اختطفت حيدر من بيته في 12 نيسان/أبريل 2010 وأخذته أيضاً إلى مكان مجهول.
    7. Il a été emmené dans un lieu tenu secret et a été détenu au secret, en régime d'isolement cellulaire. UN 7- واقتيد إلى مكان مجهول حيث احتُجز في حبس انفرادي.
    5. M. Al-Kuwari a été conduit à son domicile, qui a été perquisitionné, puis il a ensuite été transféré dans un lieu tenu secret. UN 5- وقد اقتيد السيد الكواري إلى منزله الذي تم فيما بعد تفتيشه. ومن ثم نُقل إلى مكان مجهول.
    La cargaison fut livrée près de Lobeit (El Obeid), dans le Kordofan du Nord, et larguée le 20 février 2011 en un lieu tenu secret. UN وسُلمت الشحنة بالقرب من " لُبيد " في شمال كردفان، وألقي بها من الجو في 20 شباط/فبراير 2011 في مكان مجهول().
    5. M. Al-Kazimi a été arrêté à Dubaï en janvier 2003 et détenu dans un lieu tenu secret à Dubaï ou à proximité pendant deux mois. Il a été ensuite transféré ailleurs, à environ deux heures de là. UN 5- وقد ألقي القبض على السيد الكاظمي في دبي في كانون الثاني/يناير 2003 وأودع في مكان مجهول في دبي أو حولها لمدة شهرين، ثم نقل إلى مكان آخر على مسافة ساعتين تقريباً.
    Il s'agissait du cas de M. Sheikh Hassan Mchaymech, qui aurait été arrêté par des agents de la sécurité politique syrienne le 7 juillet 2010 à la frontière avec le Liban, au poste de Jdeidet Yabous, avant d'être emmené dans un lieu tenu secret. UN وتعلقت الحالة موضوع النداء بالسيد شيخ حسن مشيمش، الذي ادعي أنه تم توقيفه في 7 تموز/يوليه 2010 على أيدي عناصر من الأمن السياسي السوري عند معبر جديدة يابوس على الحدود مع لبنان، والذي أُخذ بعد ذلك إلى مكان مجهول.
    6. La source affirme ensuite que, le 24 avril 2003, M. Tareq Aziz s'est rendu aux membres des forces armées des États-Unis en Iraq et a été placé en détention dans un lieu tenu secret. UN 6- وأضاف المصدر أنه في 24 نيسان/أبريل 2004، سلم السيد طارق عزيز نفسه إلى القوات الأمريكية في العراق واحتجز في مكان مجهول.
    Il est dans un lieu tenu secret pour sa protection et celle de ses gardes. Open Subtitles ماجد نصار)، في مكان مجهول) لحمايته ولسلامة الضباط الذين يحرسونه
    On l'aurait arrosé d'eau chaude, on lui aurait brûlé les jambes, on l'aurait écorché et il serait détenu sans contact avec l'extérieur dans un lieu tenu secret. UN وجرى سكب مياه ساخنة عليه. وأصيبت قدماه بحروق ونزع جزء من جلده. وأبقي في حبس انفرادي في مكان سري.
    Durant ces opérations, un nombre estimé à 57 jeunes filles seront arrêtées et amenées dans un lieu tenu secret où elles seront violées par des soldats rwandais. UN وفي أثناء هذه العمليات، ألقي القبض على فتيات يقدر عددهن ﺑ ٥٧ وقد نقلن إلى مكان سري حيث اغتصبهن جنود روانديون.
    7. Le 13 décembre 2003, M. Saddam Hussein a été capturé à Tikrit par les forces militaires des ÉtatsUnis, alors puissance occupante, et placé en détention dans un lieu tenu secret. UN 7- وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2003، أُلقي القبض على السيد صدام حسين في تكريت بواسطة قوات عسكرية تابعة للولايات المتحدة، التي كانت حينذاك قوة الاحتلال، واحتُجز في مكان لم يكشف عنه.
    Il observe qu'Idriss Aboufaied a été détenu au secret en un lieu tenu secret durant deux périodes distinctes: du 5 novembre au 29 décembre 2006, et de sa seconde arrestation le 16 février 2007 jusqu'à sa comparution devant le tribunal de Tajoura le 20 avril 2007. UN وتلاحظ اللجنة أن إدريس أبو فايد بقي محتجزاً بمعزل عن العالم الخارجي في مكان لم يكشف عنه خلال فترتين محددتين: الفترة من 5 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 29 كانون الأول/ديسمبر 2006، والفترة الممتدة منذ إلقاء القبض عليه للمرة الثانية في 16 شباط/ فبراير 2007 وحتى مثوله أمام محكمة تاجوراء في 20 نيسان/أبريل 2007.
    Le placement en détention ne reposait pas sur la délivrance d'un mandat d'arrêt et M. Liu a été placé en détention officieuse dans un lieu tenu secret. UN ولم يتم الاعتقال بناءً على أمر قضائي وإنما تم اعتقالـه بشكل غير رسمي وفي مكان غير معلوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more