"un logiciel de" - Translation from French to Arabic

    • برامجيات
        
    • برمجيات
        
    • برنامج حاسوب
        
    • الأداة البرمجية
        
    • برمجية
        
    • حاسوبي لبناء
        
    • متصفح
        
    • ببرامجيات
        
    • ببرنامج حاسوبي
        
    • باستخدام إحدى تطبيقات البرامج الحاسوبية للاختيار
        
    • برنامجاً حاسوبياً
        
    • إحدى تطبيقات البرامج الحاسوبية للاختيار العشوائي
        
    un logiciel de traitement des données exploitable sur ordinateur personnel a été mis au point et est opérationnel. UN وضعت برامجيات الحاسوب الشخصي لتجهيــز البيانات وهي اﻵن في طور التشغيل ويجري حاليا تغذية البيانات
    De plus, elle s'emploie activement à mettre en œuvre un manuel de gestion des risques et à élaborer un logiciel de gestion des risques. UN وهو يعكف أيضا على تنفيذ دليل لإدارة المخاطر ووضع برامجيات حاسوبية لإدارة المخاطر.
    En outre, des tableurs ont été utilisés pour enregistrer les opérations au lieu d'un logiciel de comptabilité approprié. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت جداول بيانات لتسجيل صفقات المشروع بدلا من استخدام مجموعة برمجيات مناسبة للمحاسبة.
    3. Prie le secrétariat de mettre au point un logiciel de notification pour les tableaux visés au paragraphe 2 ci-dessus. UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تستحدث برنامج حاسوب لإبلاغ الجداول المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.
    Au paragraphe 252, le Comité a recommandé une nouvelle fois au PNUD, qui a accepté, de mettre en place un logiciel de planification des achats et de veiller à ce qu'il soit utilisé par tous les bureaux de pays et les unités concernées au siège. UN 124 - في الفقرة 252، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة بأن ينفذ الأداة البرمجية لتخطيط المشتريات، ويضمن قيام جميع المكاتب القطرية وما يتصل بها من وحدات المقر باستخدامها.
    Elle utilise un logiciel de reconnaissance d'images permettant de faire le lien entre des images d'une même série d'abus ou prises dans les mêmes lieux. UN وتستعمل برمجية للتعرف على الصور تمكِّن من الربط بين صور تنتمي إلى نفس السلسلة من الاعتداءات أو أُخِذت في نفس الأماكن.
    :: Conception et mise en œuvre d'un logiciel de base de données en ligne concernant les sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents, liées aux remboursements aux gouvernements qui les fournissent UN :: وضع وتطبيق برنامج حاسوبي لبناء قواعد بيانات على الإنترنت تتضمن المبالغ المستحقة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والقوات في سياق سداد المدفوعات للحكومات المساهمة بهذه القوات
    un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page. UN فصفحة الويب تظهر في متصفح عندما تقرأ وتترجم شفرة لغة ترميز النصوص التشعبية لتلك الصفحة.
    Mise en service d'un logiciel de gestion des installations afin de faciliter la gestion du patrimoine immobilier et des locaux Les améliorations envisagées de la UN تنفيذ برامجيات إدارة المرافق بمعونة الحاسوب لدعم إدارة عقارات المنظمة وحيزها على الصعيد العالمي
    un logiciel de téléconférence avec licence complète sur site UN إعداد مجموعة برامجيات للاجتماعات عبر الشبكة مشفوعة بترخيص شامل للمواقع؛
    5* Ordinateur avec imprimante devant être dotés d'un logiciel de conception compatible avec ceux actuellement utilisés pour les imprimantes de Nairobi. UN حاسوب ومعه طابعة. ويشمل ذلك برامجيات تصميم متوافقة مع البرامجيات المستخدمة حاليا في طابعات نيروبي.
    Au cours de la première phase, il est prévu de créer un logiciel de réseau. UN ففي المرحلة الأولى، من المقرر تطوير برامجيات للشبكة.
    En 1999, l'État de l'Arizona avait adopté une loi qui obligeait les écoles et bibliothèques publiques à utiliser un logiciel de filtrage, soit qu'elles installent un tel logiciel sur leurs ordinateurs, soit que leurs fournisseurs d'accès à Internet disposent d'un tel logiciel. UN واستشهد أيضا بحالة ولاية أريزونا التي أصدرت قانونا في عام 1999 ألزمت فيها المدارس والمكتبات العامة باستخدام برامجيات الفرز. وستلزم المؤسسات المعنية إما بوضع مثل هذه البرامجيات في حواسيبها أو شراء سبل الوصول إلىشبكة الإنترنت من مزودي خدمات يقدمون هذه البرامجيات.
    ii) Préparation d'épreuves. Mise au point de documents d'exécution pour l'impression de documents officiels et autres en utilisant un logiciel de publication assistée par ordinateur; UN ' ٢ ' تحضير النصوص - إعداد نسخ جاهزة للطبع للوثائق الرسمية وللمواد اﻷخرى، باستخدام برامجيات النشر المنضدي.
    Mise en service d'un logiciel de gestion des installations afin de faciliter la gestion du patrimoine immobilier et de l'espace Moyen UN تنفيذ برمجيات إدارة المرافق بمعونة الحاسوب لدعم إدارة عقارات المنظمة وحيزها على الصعيد العالمي.
    Il permettra également d'acheter un logiciel de gestion des dossiers. UN وإضافة إلى ذلك، يشمل هذا المبلغ شراء برمجيات لإدارة القضايا.
    Ainsi, l'assistance comporte la mise en place d'un logiciel de gestion de la dette, la formation connexe et le soutien requis. UN ونتيجة لذلك، تشمل المساعدة تنفيذ برمجيات لإدارة الديون، وما يتصل بذلك من تدريب ودعم مستمر.
    3. Prie le secrétariat de mettre au point un logiciel de notification pour les tableaux visés au paragraphe 2 ci-dessus. UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تستحدث برنامج حاسوب لإبلاغ الجداول المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه. المرفقات
    Le PNUD a accepté la recommandation formulée de nouveau par le Comité selon laquelle il devait mettre en place un logiciel de planification des achats et veiller à ce qu'il soit utilisé par tous les bureaux de pays et les unités concernées au siège. UN 252 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة بتنفيذ الأداة البرمجية لتخطيط المشتريات، وضمان قيام جميع المكاتب القطرية وما يتصل بها من وحدات المقر باستخدامها.
    Dans le cadre du projet qui vient de s'achever, on a notamment expérimenté un logiciel de comptabilité financière qui réduit de 70 % les tâches administratives liées à l'établissement de rapports financiers. UN وأحد الأمثلة المستمدة من المشروع المنتهي هو تجريب برمجية محاسبة مالية تخفض العبء الإداري الذي يضطلع به موظفو الإبلاغ المالي بنسبة 70 في المائة.
    Conception et mise en œuvre d'un logiciel de base de données en ligne concernant les sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents, liées aux remboursements aux gouvernements qui les fournissent UN وضع وتطبيق برنامج حاسوبي لبناء قواعد بيانات على الإنترنت تتضمن المبالغ المستحقة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والقوات في سياق سداد مستحقات الحكومات المساهمة بهذه القوات
    La plupart de ces applications ont été reconçues de façon qu'un logiciel de navigation classique suffise pour accéder à l'information ou effectuer des transactions. UN وأعيد تصميم معظم هذه التطبيقات بحيث أصبح المستخدمون يحتاجون إلى متصفح عادي فقط على شبكة ويب للحصول على معلومات أو إبرام صفقات.
    Plus de 80 Terminaux Internet express équipés d'un logiciel de revue d'écran et réglables en hauteur pour les personnes en fauteuil roulant sont à disposition dans 64 bibliothèques publiques. UN ويوجد ما يزيد على 80 محطة طرفية سريعة للإنترنت، مزودة ببرامجيات تكبير الشاشة وخاصية تعديل الارتفاع لمستخدمي الكراسي ذات العجلات، في 64 مكتبة عامة.
    De même, un logiciel de gestion de la collecte et de l'analyse des données relatives aux véhicules et à leur entretien sera mis en service dans tous les bureaux de secteur en 2009; UN وبالمثل، سيبدأ العمل ببرنامج حاسوبي لإدارة تجميع وتحليل البيانات المتعلقة بالمركبات والصيانة في جميع المواقع الميدانية في عام 2009؛
    un logiciel de tirage aléatoire sera utilisé pour effectuer l'opération. UN وستُسحب القرعة باستخدام إحدى تطبيقات البرامج الحاسوبية للاختيار العشوائي.
    3. Prie le secrétariat de mettre au point un logiciel de notification pour les tableaux visés au paragraphe 2 ci-dessus. UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تستحدث برنامجاً حاسوبياً لإبلاغ الجداول المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more