"un mécanisme d'examen de" - Translation from French to Arabic

    • آلية لاستعراض
        
    • آلية استعراض
        
    • لآلية لاستعراض
        
    Le Brésil se félicite de la création d'un mécanisme d'examen de la Convention et de ses protocoles. UN وأعرب عن ترحيب البرازيل بإنشاء آلية لاستعراض الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    De nombreux représentants ont souligné que dix années s'étaient écoulées depuis l'adoption de la Convention et qu'il était donc désormais nécessaire de créer un mécanisme d'examen de sa mise en œuvre. UN وشدد كثير من الممثلين على أن إنشاء آلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية هو أمر أساسي بعد مرور 10 سنوات على اعتمادها.
    L'orateur a invité les États à envisager de créer un mécanisme d'examen de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et de ses Protocoles. UN ودعا الدول إلى النظر في وضع آلية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها.
    La prochaine Conférence des Parties portera son attention sur la création d'un mécanisme d'examen de la mise en œuvre. UN وسيحول المؤتمر المقبل للأطراف انتباهه إلى البحث في إنشاء آلية لاستعراض التنفيذ.
    Toutefois, son efficacité demeurera incertaine tant que l'on n'aura pas créé un mécanisme d'examen de son application. UN إلا أن نجاحها سيظل غير أكيد إلى أن تقام آلية استعراض فعالة.
    À cet égard, ils ont recommandé que soit mis en place un mécanisme d'examen de la structure des prix appliqués aux exportations des PMA. UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء إلى إنشاء آلية لاستعراض الهياكل السعرية لصادرات أقل البلدان نموا.
    À cet égard, ils ont recommandé que soit mis en place un mécanisme d'examen de la structure des prix des exportations des PMA. UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء إلى إنشاء آلية لاستعراض الهياكل السعرية لصادرات أقل البلدان نموا.
    A son avis, la création d'un mécanisme d'examen de l'efficacité commerciale ne relevait pas du mandat de la CNUCED, aussi fallait-il renoncer à cette idée. UN وأعرب عن رأي مفاده إن إنشاء آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة يخرج عن نطاق ولاية اﻷونكتاد وينبغي عدم الاضطلاع به.
    Enfin, il n'était pas favorable à l'établissement d'un mécanisme d'examen de l'efficacité commerciale. UN وأخيرا، قال إنه لا يؤيد فكرة إنشاء آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة.
    Son pays appelle à l'adhésion universelle à la Convention contre la criminalité transnationale organisée et se félicitera de la création d'un mécanisme d'examen de la Convention et de ses protocoles. UN ويدعو بلده إلى أن تكون المشاركة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مشاركة عالمية ويرحب بإنشاء آلية لاستعراض الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    un mécanisme d'examen de la mise en œuvre de la Convention a également été établi. UN كما أُنشئت آلية لاستعراض التـنـفيذ.
    un mécanisme d'examen de sa mise en œuvre a également été établi. UN كما أُنشئت آلية لاستعراض التـنفيذ.
    iii) Exhorter les États qui ne l'ont pas encore fait à établir un mécanisme d'examen de la légalité des armes en vertu du droit international humanitaire ou d'autres règles applicables. UN `3` وحث الدول التي لم تقم بذلك بعد على وضع آلية لاستعراض مشروعية الأسلحة بموجب القانون الإنساني الدولي والقواعد الأخرى ذات الصلة.
    a) Mise en place d'un mécanisme d'examen de UN )أ( إنشاء آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة٥٥
    a) Mise en place d'un mécanisme d'examen de l'efficacité commerciale UN )أ( إنشاء آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة
    La proposition visant à créer un mécanisme d'examen de l'efficacité commerciale, pour intéressante qu'elle fût, devait cependant être étudiée plus avant. UN واﻷونكتاد ملائم بوجه خاص لتناول المسائل التي يقترن فيها المستويان الاقتصاديان الكلي والجزئي؛ بيد أنه يتعين إيلاء مزيد من الدراسة للمُقتَرح الداعي إلى إقامة آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة، والذي يتسم فعلا باﻷهمية.
    A cet égard, l'attention est appelée sur le paragraphe 21 du document TD/SYMP.TE/7, concernant la proposition de créer un mécanisme d'examen de l'efficacité commerciale, sur le modèle du mécanisme d'examen des politiques commerciales établi par le GATT (OMC). UN كما يسترعى الانتباه في هذا الصدد الى الفقرة ١٢ من TD/SYMP.TE/7 التي تضمنت اقتراحاً بانشاء آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة تماثل آلية الغات/منظمة التجارة العالمية لاستعراض السياسة التجارية.
    Il est également pris note avec intérêt de l'importante proposition selon laquelle la CNUCED pourrait offrir un mécanisme d'examen de l'efficacité commerciale, à l'instar du GATT/OMC. UN كما أحيط علما بالاقتراح الهام بأن في وسع اﻷونكتاد أن يوفر آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة تماثل آلية الغات/منظمة التجارة العالمية.
    S'agissant d'un mécanisme d'examen de la mise en œuvre de la Convention de Palerme, il importe d'adopter une démarche progressive s'appuyant sur l'expérience du mécanisme d'examen de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وعلى صعيد إنشاء آلية استعراض لتنفيذ اتفاقية باليرمو، هناك حاجة إلى اتخاذ نهج متدرج أو مرحلي نحو هذه المسألة، يأخذ في الحسبان تجربة آلية استعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Un orateur a appelé l'attention sur la question d'un mécanisme d'examen de la Convention et de ses Protocoles. UN 134- واسترعى أحد المتكلمين الانتباه إلى قضية آلية استعراض اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    Un groupe de travail pourrait être créé pour envisager le mandat d'un mécanisme d'examen de l'application de la Convention et de ses Protocoles. UN كما أشارت إلى أنه يمكن إنشاء فريق عامل ينظر في الإطار المرجعي لآلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more