un mécanisme de coordination efficace est essentiel pour promouvoir les efforts entrepris en vue de l'établissement et de l'application d'un système de suivi et de communication d'informations. | UN | ولابد من وجود آلية تنسيق فعالة لدفع الجهود المبذولة في إنشاء وتنفيذ نظام الرصد والإبلاغ إلى الأمام. |
L'équipe du Service de la lutte antimines retournera à Bangui pour mettre en place un mécanisme de coordination efficace, dispenser des sessions de sensibilisation au danger des mines et détruire les autres stocks dangereux. | UN | وسيعود فريق الدائرة إلى بانغي لإنشاء آلية تنسيق فعالة وتنظيم دورات تثقيفية بشأن المخاطر وتدمير المخزونات غير الآمنة. |
Il demande par ailleurs au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest de mettre en place un mécanisme de coordination efficace et détaillé qui permette aux organismes des Nations Unies mettant en œuvre la Stratégie intégrée de hiérarchiser leurs activités et de se coordonner. | UN | ويطلب مجلس الأمن كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء آلية تنسيق فعالة ومفصلة لتحديد أولويات الأنشطة المضطلع بها ولضمان تنسيق تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة. |
Nous estimons par ailleurs que si l'on veut que la mise en oeuvre de la Convention commence sans heurts, il faut que l'on dispose d'un mécanisme de coordination efficace avec l'Assemblée générale et le Secrétaire général pour résoudre les importants problèmes pratiques liés aux activités de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | وفي نفس الوقت، نعتقد أن بداية ميسرة للتنفيذ تتطلب بالضرورة إنشاء آلية فعالة للتنسيق مع الجمعية العامة لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لحل المشاكل العملية الهامة المتصلة بأنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Ces dernières années, l'ONU a accumulé une expérience approfondie et mis sur pied un mécanisme de coordination efficace en réponse aux urgences, comme celles du tsunami dans l'océan Indien et du cyclone au Myanmar. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تراكمت لدى الأمم المتحدة خبرة عميقة وأنشأت آلية فعالة للتنسيق للتصدي لحالات طوارئ مثل أمواج التسونامي في المحيط الهندي وإعصار ميانمار. |
Il demande par ailleurs au Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest de mettre en place un mécanisme de coordination efficace et détaillé qui permette aux organismes des Nations Unies mettant en œuvre la Stratégie de hiérarchiser leurs activités et de coordonner leurs actions. | UN | ويطلب المجلس كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء آلية تنسيق فعالة وتفصيلية لتحديد أولويات الأنشطة المضطلع بها ولكفالة التنسيق في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة. |
Dans le Pacifique, le Conseil des organisations régionales du Pacifique constitue un mécanisme de coordination efficace au niveau régional. | UN | 65 - وفي منطقة المحيط الهادئ، يشكل مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ آلية تنسيق فعالة على الصعيد الإقليمي. |
Dans le Pacifique, le Conseil des organisations régionales du Pacifique constitue un mécanisme de coordination efficace au niveau régional. | UN | 65 - وفي منطقة المحيط الهادئ، يشكل مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ آلية تنسيق فعالة على الصعيد الإقليمي. |
Le Groupe a pour objet d'offrir un mécanisme de coordination efficace des activités menées en Afrique, et d'apporter aux pays une aide et des conseils dans le domaine des statistiques de l'environnement. | UN | ويتمثل هدف الفريق في توفير آلية تنسيق فعالة ضمن الأنشطة القائمة في أفريقيا، فضلا عن تقديم المساعدة والتوجيه إلى البلدان في مجال الإحصاءات البيئية. |
46. Les difficultés rencontrées par le Département des affaires humanitaires au cours de sa première année de fonctionnement font ressortir avec acuité la nécessité de créer un mécanisme de coordination efficace au coeur du système des Nations Unies sous la direction du Secrétaire général et sur la base des dispositions de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale. | UN | ٤٦ - والتحديات التي واجهتها إدارة الشؤون اﻹنسانية في السنة اﻷولى من عملها تبرز الحاجة الى آلية تنسيق فعالة في قلب منظومة اﻷمم المتحدة تحت قيادة اﻷمين العام وعلى أساس قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢. |
Au cours de la première phase du programme, qui s'étend de 2008 à 2010, les services ont notamment porté sur le soutien psychosocial; les soins de santé; les recours judiciaires, la sécurité et la protection et la mise en place d'un mécanisme de coordination efficace. | UN | فخلال المرحلة الأولى من البرنامج، أي من عام 2008 إلى عام 2010، قُدم الدعم في المجالات التالية: الرعاية النفسية والاجتماعية؛ والرعاية الصحية؛ والتعويض القانوني؛ والأمن والحماية؛ وإنشاء آلية تنسيق فعالة. |
11. Invite le Secrétaire général de la Conférence à envisager d'établir un mécanisme de coordination efficace à l'échelle du système de façon à assurer la participation effective et les contributions des départements, fonds et programmes de l'ONU, des commissions régionales et institutions spécialisées, ainsi que des institutions financières internationales, à toutes les étapes des activités préparatoires et à la Conférence elle-même; | UN | 11- يدعو الأمين العام للمؤتمر إلى النظر في إنشاء آلية تنسيق فعالة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تمكين إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة، والمؤسسات المالية الدولية، من المشاركة والمساهمة الفعالتين في جميع مراحل العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته؛ |
11. Invite le Secrétaire général de la Conférence à envisager d'établir un mécanisme de coordination efficace à l'échelle du système de façon à assurer la participation effective et les contributions des départements, fonds et programmes de l'ONU, des commissions régionales et institutions spécialisées, ainsi que des institutions financières internationales, à toutes les étapes des activités préparatoires et à la Conférence elle-même; | UN | 11- يدعو الأمين العام للمؤتمر إلى النظر في إنشاء آلية تنسيق فعالة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تمكين إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة، والمؤسسات المالية الدولية، من المشاركة والمساهمة الفعالتين في جميع مراحل العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته؛ |
Lors de la session de fond du Conseil économique et social, tenue en juillet 1999, la Suisse a indiqué qu'un mécanisme de coordination efficace visant à promouvoir la gestion des catastrophes et des risques naturels devrait être mis en place au sein du système des Nations Unies à partir de l'an 2000. | UN | وقد ذكرت سويسرا في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٩ أنه ينبغي أن تُنشأ في إطار منظومة اﻷمم المتحدة ابتداء من عام ٢٠٠٠ آلية تنسيق فعالة للنهوض بإدارة الكوارث الطبيعية. |
853. Le Comité exprime sa préoccupation devant le fait qu'en Mongolie, on n'accorde pas une attention suffisante à la nécessité d'un mécanisme de coordination efficace entre divers ministères ainsi qu'entre les autorités centrales et les autorités locales, pour l'application des politiques de promotion et de protection des droits de l'enfant. | UN | ٨٥٣ - ويساور اللجنة القلق من عدم كفاية الاهتمام بضرورة توفير آلية تنسيق فعالة بين مختلف الوزارات، وبين السلطات المركزية والسلطات المحلية فيما يتعلق بتنفيذ السياسات العامة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
58. Le Comité exprime sa préoccupation devant le fait qu'en Mongolie, on n'accorde pas une attention suffisante à la nécessité d'un mécanisme de coordination efficace entre divers ministères ainsi qu'entre les autorités centrales et les autorités locales, pour l'application des politiques de promotion et de protection des droits de l'enfant. | UN | ٨٥- ويساور اللجنة القلق من عدم كفاية الاهتمام بضرورة توفير آلية تنسيق فعالة بين مختلف الوزارات، وبين السلطات المركزية والسلطات المحلية فيما يتعلق بتنفيذ السياسات العامة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
Je me réfère également à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 16 juillet 2013 (S/PRST/2013/10), par laquelle le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA) a été invité à mettre en place un mécanisme de coordination efficace et précis qui permette aux organismes des Nations Unies mettant en œuvre la stratégie intégrée de hiérarchiser et de coordonner leurs activités. | UN | وأحيل أيضا إلى بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 16 تموز/يوليه 2013 (S/PRST/2013/10) الذي طلب فيه إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أن ينشئ آلية تنسيق فعالة ومفصلة لتحديد أولويات الأنشطة المضطلع بها ولضمان تنسيق تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة لمنطقة الساحل. |
Le Comité note avec préoccupation que l’État partie tarde à établir un mécanisme de coordination efficace entre les ministères compétents ainsi qu’entre les autorités nationales et locales, dans le cadre de l’application des politiques visant à promouvoir et à protéger les droits de l’enfant. | UN | ١٥١ - تشعر اللجنة بالقلق إزاء تباطؤ الدولة الطرف في إنشاء آلية فعالة للتنسيق بين الوزارات ذات الصلة وكذلك بين السلطات المركزية والسلطات المحلية في تنفيذ سياسات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل. |
162. Le Comité note avec préoccupation que l'Etat partie tarde à établir un mécanisme de coordination efficace entre les ministères compétents ainsi qu'entre les autorités nationales et locales, dans le cadre de l'application des politiques visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant. | UN | ٢٦١- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تباطؤ الدولة الطرف في إنشاء آلية فعالة للتنسيق بين الوزارات ذات الصلة وكذلك بين السلطات المركزية والسلطات المحلية في تنفيذ سياسات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل. |
25. L'orateur reconnaît l'importance des programmes de désarmement, démobilisation, réintégration, réhabilitation et reconstruction nationale exécutés par le HCR en collaboration avec d'autres organismes du système des Nations Unies dans divers pays et souligne à cet égard la nécessité de créer un mécanisme de coordination efficace pour utiliser au mieux les possibilités qu'offrent ces programmes. | UN | ٢٥ - وأعرب عن تقديره ﻷهمية برامج نزع السلاح، وتسريح المقاتلين، وإعادة اﻹدماج، والتأهيل واﻹعمار الوطني، التي تنفذها مفوضية شؤون اللاجئين بالتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى في مختلف البلدان، وأكد في هذا الصدد على أهمية إقامة آلية فعالة للتنسيق من أجل التحقيق الكامل ﻹمكانات تلك البرامج. |